der Zustand [pl. Zustände]
وَضْعٌ [ج. أوضاع]
les exemples
  • Mein derzeitiger Zustand ist gut
    حالتي الحالية جيدة
  • Der Zustand des Hauses ist sehr schlecht
    الحالة العامة للمنزل سيئة جدًا
  • Der Wirtschaftliche Zustand des Landes ist bedenklich.
    الحالة الاقتصادية للبلد مقلقة.
  • Der physische Zustand des Patienten verbessert sich stetig
    الحالة البدنية للمريض تتحسن باستمرار
  • Der Zustand der Straßen nach dem Sturm ist unbefahrbar.
    حالة الطرق بعد العاصفة غير قابلة للسير.
  • So hatten die beiden namhaften internationalen Aids-Spezialisten Luc Montagier und Vittorio Collzzi im Rahmen eines zweiten Prozesses 2003 dargelegt, dass die Aids-Infektionen in Bengasi auf die schlechten Zustände in dem libyschen Krankenhaus Al-Fateh zurückzuführen seien und bereits 1997 begonnen hätten.
    وكان قد قدم متخصصان عالميان معروفان في مجال الإيدز، هما لوك مونتاجير و فيتوريو كولزي، في تقريرٍ لهما في إطار محاكمةٍ ثانية عام 2003 بأن مردَّ إصابة الأطفال في بنغازي إلى الأوضاع المتردية في المستشفى الليبي؛ والتي تفشت عام 1997.
  • und drittens mit dafür sorgen, dass Bundestag und Bundesrat wenigstens die notwendigsten Reformen zustande bringen, die der Bevölkerung wieder die Aussicht auf eine lebenswerte Zukunft eröffnen.
    وأن يسعى ثالثا لكي يقر البرلمان الاتحادي ومجلس اتحاد الولايات الإصلاحات الضرورية التي تفتح أمام المواطنين أفق حياة مستقبلية أفضل.
  • Was Schröder immerhin erreicht hat, ist ein Zustand der gegenseitigen Blockade.
    إن ما تسنى لشرودر تحقيقه رغم كل شيء يتجلى في ما يمكن تسميته بـ ‘الحصار المتبادل’.
  • Wenn eine diplomatische Lösung gescheitert ist, Sanktionen nicht zustande kommen, wird wieder eine Militäroption verstärkt in das Blickfeld rücken.
    وإذا فشل الحل الدبلوماسي (للأزمة) ولم توقع عقوبات فسيلوح في الأفق الخيار العسكري من جديد و بقوة.
  • Es gibt auch keinerlei Grund mit dem spitzen Finger nach Berlin zu zeigen, um damit etwa andeuten zu wollen, dass derartige Zustände anderswo vollkommen unmöglich sind.
    إن توجيه أصابع الاتهام إلى برلين والزعم بأنها تنفرد بأوضاع من هذا القبيل، هو محاولة لا طائل من ورائها.
  • Nach dieser Auffassung über die Familie wird die Frau vom Zustand eines Gebrauchsobjektes bzw. eines Werkzeuges im Dienste des Anreizes zu übermäßigem Konsum und von der Ausbeutung befreit; während sie die bedeutende und wertvolle Aufgabe der Mutterschaft zur Erziehung von Menschen mit fester Weltanschauung zurückgewinnt, ist sie zunächst die Mitkämpferin der Männer im aktiven Leben.
    وبهذا المفهوم عن الأسرة تخرج المرأة عن كونها شيئاً جامداً وأداة عمل تستخدم في إشاعة روح الاستهلاك والاستغلال الاقتصادي ، وضمن استعادة المرأة مسؤولية الأمومة المهمة‌ والقيـّـمة فإنها تعقد العزم على تربية الإنسان المؤمن ، وتشارك الرجل في ميادين الحياة العملية.
  • Die Szenerie spielte sich bis zum Morgengrauen weiter so ab. Der Vater, dessen Gesicht blutüberströmt war, die Mutter, andere Frauen und die Mädchen lagen alle gefesselt auf dem Boden. Die Frauen heulten aus Angst und wegen der Schläge, die ihnen die Amerikaner verpasst haben. Da die Mission erfolglos war, verließen sie die Familie in diesem Zustand.
    استمر المشهد على هذا النحو حتى الفجر، الأب مكبل بالقيود والدم يغطي وجهه، والأم والنسوة الأخريات والبنات في القيود، يجهشن بالبكاء من شدة الخوف، وكثرة الأيدي التي تناوبت عليهن. وإذ لم تسفر الحملة عن شيء، فان الجنود انصرفوا تاركين الأسرة على تلك الحال.
  • Die Straßen in der Provinz sind in schlechtem Zustand; mit diesen Fahrzeugen wird eine bessere Betreuung der Wiederaufbauarbeit möglich.
    أن الشوارع في هذه الولاية في حالة سيئة، وبهذه السيارات يمكن تحقيق الإشراف الجيد لإعادة الإعمار.
  • Nach Rückkehr von seiner zweiten Nahost-Reise innerhalb einer Woche hat sich Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier zuversichtlich gezeigt, dass in Gaza bald eine Waffenruhe zustande kommen könne.
    أبدى وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير بعد عودته من ثاني زيارة له في الشرق الأوسط في نفس الأسبوع تفاؤله بقرب التوصل إلى تهدئة في غزة.
  • Steinmeier zeigte sich darüber erfreut, dass Vereinbarungen über einen Studentenaustausch zustande gekommen seien: "Viele junge irakische Studentinnen und Studenten - auch hier aus der Region - sind eingeladen nach Deutschland zu kommen, zu studieren und anschließend beim Wiederaufbau ihres eigenen Landes zu helfen."
    أظهر شتاينماير سعادته بالتوصل إلى اتفاقات بشأن التبادل الطلابي: „هناك الكثير من الطالبات والطلبة العراقيين – أيضاً من هذا الإقليم – قد وُجهت الدعوة إليهم للمجيء إلى ألمانيا للدراسة كي يتسنى لهم بعد ذلك المساعدة في إعادة إعمار بلادهم.“
Synonymes
  • Beschaffenheit, Gemütsverfassung, Konstellation, Kondition, Lage, Leistungsfähigkeit, Situation, Status, Verfassung
    أحلّ ، أنزل ، أسكن ، آوى ، وطّن ، أذلّ ، حقّر ، صغّر ، استمهن ، اختلق ، افترى ، افتعل ، دسّ ، أخفى ، وارى ، خبّأ ، ذلّ ، حقُر ، صغُر ، هان ، خزي ، تذلّل ، انحطّ ، سفُل ، ولادة ، حطّ ، خفض
Synonymes
  • Platz, Art, Situation, Lage, Stelle, Ort, Staat, Form, Meinung, Position
Exemples
  • Der Vorteil: Die Sicht nach hinten ist in geschlossenem Zustand deutlich besser als bei anderen Coupés oder Cabriolets und zudem entsteht auf Grund des lichten Innenraums ein angenehmes Raumgefühl., Der Außenminister habe ja zu Jahresbeginn in einem Interview mit dem SPIEGEL erklärt, man habe keinen "mandatsfreien Zustand"., "Es ist auch aus meiner Sicht kein guter Zustand, wenn wir als Bundesbehörde die Länder über unsere Informationen in Kenntnis setzen, die Landesämter umgekehrt aber nichts nach Berlin melden.", Sein Zustand sei unbekannt., Die ist in geschlossenem Zustand kaum größer als der Loox selbst, aber ausgeklappt bietet sie die Abmessungen einer Subnotebook-Tastatur., Ihre größte Sorge dürften allerdings die Kälte und der Zustand des Platzes sein., Dieser Hauptgang fällt vor allem bei der Verkostung in kaltem Zustand durch., Reißen Sie ihn nicht durch Schütteln oder Rufen aus diesem Zustand., Während des Fluges hatte sich sein Zustand verschlechtert, so dass sich die Gesundheitsbehörden in Singapur mit der hessischen Landesregierung in Verbindung setzten, wie das Ministerium in Wiesbaden mitteilte., Antikörper gegen Kokain zerstören die Droge enzymatisch, und zwar noch bevor sie im Gehirn einen euphorischen Zustand erzeugen kann.
leftNeighbours
  • desolaten Zustand, schlechten Zustand, unhaltbarer Zustand, kritischem Zustand, baulichen Zustand, ursprünglichen Zustand, desolatem Zustand, katastrophalen Zustand, angetrunkenem Zustand, erbärmlichen Zustand
rightNeighbours
  • Zustand versetzt, Zustand zurückversetzt, Zustand verschlechterte, Zustand versetzt werden, Zustand befindet, Zustand zurückzuversetzen, Zustand völliger, Zustand versetzen, Zustand wiederhergestellt, Zustand befinden
wordforms
  • Zustand, Zustände, Zuständen, Zustandes, Zustands