INN {International nicht-geschützter (Marken-)Name}, abbr.
les exemples
  • Das ist ein international nicht geschützter Handelsname (INN) für das Medikament.
    هذا هو الاسم التجاري الدولي غير المحمي (INN) للدواء.
  • Der international nicht geschützte Handelsname (INN) ist in vielen Ländern anerkannt.
    الاسم التجاري الدولي غير المحمي (INN) معترف به في العديد من البلدان.
  • Die Registrierung eines internationalen nicht geschützten Handelsnamens (INN) ist nicht kompliziert.
    تسجيل الاسم التجاري الدولي غير المحمي (INN) ليس معقداً.
  • Alle Arzneimittel haben einen international nicht geschützten Handelsnamen (INN).
    جميع الأدوية لديها اسم تجاري دولي غير محمي (INN).
  • Die Weltgesundheitsorganisation gibt den international nicht geschützten Handelsnamen (INN) für neue Arzneimittel aus.
    تصدر منظمة الصحة العالمية الاسم التجاري الدولي غير المحمي (INN) للأدوية الجديدة.
  • In diesem Jahr geht es darum, den in Gang gekommenen Aufschwung zu festigen, die Konsolidierung der Haushalte fortzuführen und weitere innere Wachstumskräfte der Wirtschaft freizusetzen.
    والهدف المنشود في هذه السنة هو تدعيم الازدهار الاقتصادي ومواصلة تثبيت الميزانية وإطلاق المزيد من الطاقات الداخلية لتحقيق النمو الاقتصادي
  • Weil sich in ihr zwei Schicksalslinien deutscher Politik kreuzen: Arbeitsmarkt und innere Sicherheit.
    ولأنها تتقاطع مع خطين مصيريين في السياسة الألمانية: سوق العمل والأمن الداخلي.
  • Letztlich hat die Rasterfahndung so geradezu die innere Sicherheit beeinträchtigt, statt sie zu erhöhen.
    وفي نهاية المطاف أضر نظام المراقبة بالأمن الداخلي بدلاً من أن يعززه.
  • Scharfmacherei sind aber auch Reflexe eines inner-iranischen Machtkampfes.
    أسلوب التصعيد، يعكس صراعا داخليا على السلطة في إيران.
  • Bushs Blitzbesuch beim neuen Ministerpräsidenten Maliki soll, natürlich, dessen Autorität nach Innen und nach Außen stärken.
    زيارة بوش العاجلة لرئيس الوزراء الجديد نوري المالكي تهدف بالطبع إلى تعزيز مكانته على الصعيدين الداخلي والخارجي.
  • Nicht zufällig steht die Bundeswehr im Kreuzfeuer von Politik und öffentlicher Meinung: Ein einziges Bild hat gereicht, dessen Echtheit und Ursprung sauber belegt sind, um verantwortungsvoll die Frage nach der Qualität Innerer Führung bei Auslandseinsätzen glaubhaft und seriös zu stellen.
    ليس من الغريب أن يقفَ الجيش بين مطرقة السياسةِ وسندانِ الرأي العام، فَصُورةٌ واحدة استطاعت أن تثير ضجة عارمة حول نوعية قيادة المهمات العسكرية في الخارج.
  • Ihre innere Kündigung, so alarmierend sie ist, bleibt ohne Einfluss auf den Fortgang der konkreten Politik.
    فهذا الإنذار الذي وجهوه لم يكن له تأثير على استمرار السياسية الواقعية الملموسة، مهما كان وقع هذا الإنذار مقلقاً.
  • Man stellt in dieser Studie fest, dass den Jugendlichen nicht bewusst ist, welche Stellung die arabische Sprache einst inne hatte und welchen Einfluss sie auf die anderen Sprachen hatte.
    ويظهر من الدراسة جهل الشباب بمكانة اللغة العربية بين اللغات وأثرها في اللغات الأخرى.
  • Welche Ziele verfolgt das Bundesministerium des Innern mit seinem Engagement in Afghanistan?
    ما هي أهداف وزارة الداخلية الألمانية من مشاركتها بالعمل في أفغانستان؟
  • Welche konkreten Projekte unterstützt das Bundesministerium des Innern?
    ما هي تحديداً المشروعات التي تدعمها وزارة الداخلية الألمانية هناك؟