-
Ich habe mein Werkzeug in der Garage gelassen.
تركت أداتي في المرآب.
-
Könntest du mir bitte das Werkzeug reichen?
هل يمكنك من فضلك إعطائي الأداة؟
-
Ohne das richtige Werkzeug ist es schwierig, die Arbeit zu erledigen.
من الصعب إنجاز العمل بدون الأداة المناسبة.
-
Ein Hammer ist ein grundlegendes Werkzeug für viele Handwerker.
المطرقة هي أداة أساسية للعديد من الحرفيين.
-
In der Werkstatt findest du jedes benötigte Werkzeug.
ستجد في ورشة العمل كل الأدوات التي تحتاجها.
-
Nach dieser Auffassung über die Familie wird die Frau vom Zustand eines Gebrauchsobjektes bzw. eines Werkzeuges im Dienste des Anreizes zu übermäßigem Konsum und von der Ausbeutung befreit; während sie die bedeutende und wertvolle Aufgabe der Mutterschaft zur Erziehung von Menschen mit fester Weltanschauung zurückgewinnt, ist sie zunächst die Mitkämpferin der Männer im aktiven Leben.
وبهذا المفهوم عن الأسرة تخرج المرأة عن كونها شيئاً جامداً وأداة عمل تستخدم في إشاعة روح الاستهلاك والاستغلال الاقتصادي ، وضمن استعادة المرأة مسؤولية الأمومة المهمة والقيـّـمة فإنها تعقد العزم على تربية الإنسان المؤمن ، وتشارك الرجل في ميادين الحياة العملية.
-
Das Internet habe sich hierbei zu einem zentralen Werkzeug entwickelt, das mittlerweile sogar Trainingslager, wie sie früher in Afghanistan existierten, überflüssig machen könnte.
وكذلك يرد في التقرير أنَّ شبكة الإنترنت قد تحوَّلت في ذلك إلى أداة مركزية، من الممكن الآن أن تُغني حتى عن معسكرات التدريب التي كانت موجودة سابقًا في أفغانستان وتجعلها غير ضرورية.
-
Putins Bemühungen, Russland in eine führende Energiemacht zu verwandeln und die Energie als Werkzeug der russischen Außenpolitik zu nutzen, machen die Region strategisch umso bedeutsamer.
والحقيقة أن الجهود التي يبذلها بوتن لتحويل روسيا إلى قوى عظمى في مجال الطاقة واستخدام الطاقة كأداة لتوجيه السياسة الخارجية الروسية، تزيد من الأهمية الإستراتيجية التي تتمتع بها المنطقة.
-
Beide Mächte haben sich in der Vergangenheit bemüht, die "Schanghai-Organisation zur Zusammenarbeit" – eine regionale Gruppierung, der Russland, China, Usbekistan, Kasachstan, Kirgistan und Tadschikistan angehören – als Werkzeug zu nutzen, um Druck auf die USA auszuüben, damit diese ihre Streitkräfte aus der Region abzieht.
ولقد سعت كل من القوتين إلى استخدام منظمة شنغهاي للتعاون ـ وهي المجموعة الإقليمية التي تضم، روسيا، والصين، وأوزباكستان، وقيرغستان، وكازاخستان، وطاجيكستان ـ كأداة للضغط على الولايات المتحدة وإرغامها على سحب قواتها العسكرية من المنطقة.
-
In ihrem Diskurs berufen sie sich einerseits auf die Ablehnung des Westens und des internationalen Systems, als Werkzeug der Juden und Christen gebrandmarkt, und andererseits auf das Argument des Unglaubens, womit sie in erster Linie der Regierung die religiöse Legitimität absprechen, aber auch der tunesischen Gesellschaft, falls diese weiterhin einem "ungläubigen" und "tyrannischen" Staat gegenüber loyal bleibt.
لقد توفرت القابلية الفكرية والنفسية لتبني الخطاب المزدوج القائم من جهة على رفض الغرب والنظام الدولي باعتباره صنيعة " اليهود والنصارى " والمرتكز من جهة أخرى على البعد التكفيري الذي يسحب الشرعية الدينية من السلطة بدرجة أولى ومن المجتمع إذا لم يتب ويتخلى عن ولائه للدولة الكافرة والظالمة.
-
Mit bloßen Händen begannen die Studenten die Straße zu reparieren. "Wir wollten keine Werkzeuge, um von der Besatzung nicht beschuldigt zu werden, Waffen zu tragen." Als sie fertig waren, riss die Armee die Straße erneut auf.
بدأ الطلاب يقومون بإصلاح الطريق بمحض أيديهم: "لم نستخدم معدات أو أدوات للبناء لكي لا يتهمنا المحتل بحمل السلاح". بعد أن انتهى الطلاب من إعادة تصليح الطريق شق الجيش الإسرائيلي حفرا جديدة فيه.
-
Diese Zahlen sind das wichtigste politische Werkzeug des Präsidenten Ilham Alijew, mit ihnen betört er Freunde und droht seinen Gegnern.
هذه الأرقام هي أهم الآليات السياسية بيد الرئيس إلهام علييف، فمن خلالها يسحر أذهان أصدقائه وبها يهدد خصومه.
-
Gewiss, der religiöse Diskurs, das religiöse Denken überhaupt müssen sich ändern, aber die Werkzeuge und Methoden, die für ihre Veränderung taugen, sind andere als jene, die man für kulturelle, politische und andere gesellschaftliche Veränderungen braucht.
نعم الخطاب الديني والفكر الديني يجب أن يتغيرا ولكن آليات و طرق التغيير فى المسائل الدينية تختلف عن آليات و مسائل التغيير الثقافية والسياسية والاجتماعية الأخرى.
-
Nur beim Anderen stellen die Massenvernichtungswaffen eine Gefahr dar, in der Hand des Westens und Israels sind sie ein Werkzeug des Guten. Das alles braucht selbstverständlich keinen Beweis, es braucht eine Vision: Die Bombardierung des Iraks und seine Niederlage sind eine solche Vision.
عند الآخر فقط يغدو السلاح الشامل خطرا فيما هو أداة خير في يد الغربي والإسرائيلي، لا يحتاج كل ذلك الى برهان بالطبع، إنه يحتاج إلى رؤيا، وقصف العرلق وهزيمته هما الرؤيا المنتظرة.
-
Dieses Legitimitäts-Defizit der palästinensischen Unterhändler – und die Orientierungslosigkeit der gesamten palästinensischen Nationalbewegung – spiegeln sich in der Rückkehr der PLO in die Zeit vor Arafat wider, als sie ein Werkzeug arabischer Regimes und keine autonome Bewegung war.
والواقع أن العجز الخطير في شرعة المفاوضين الفلسطينيين ـ والارتباك الذي يعيب الحركة الوطنية الفلسطينية بالكامل ـ يتجلى في عودة منظمة التحرير الفلسطينية إلى تبني أساليب ما قبل عرفات، حين كانت المنظمة مجرد أداة بين أيدي الأنظمة العربية بدلاً من كونها حركة مستقلة.
-
Mein eigen ist der Ge- danke erst dann, wenn Ich zwar ihn, er aber niemals Mich unterjochen kann, nie Mich fanatisiert, zum Werkzeug seiner Realisation macht., Gerade der Konstitutionalismus beweist, daß Niemand nur Werkzeug sein kann und mag., Darin besteht die Art der Kultur und Bildung, welche Mir der Staat zu geben vermag: er erzieht Mich zu einem "brauchbaren Werkzeug", einem "brauchbaren Gliede der Gesellschaft.", Auf der Gasse taucht der Klempner Marquart aus seiner Höhle auf und erhält von der Liese Gruß und Handschlag, nicht aber vom Rezensenten, der den Feuerarbeiter haßt und, wie es so oft in der Welt geschieht, das Werkzeug für die Ursache nimmt., Kannst dich darauf verlassen, Ebert; jeder bekommt das Kostüm und Werkzeug, das er nötig hat zu seiner Rolle in der Welt., Wäre die schreckliche Bank, auf welcher die meisten von uns schon einmal in fiebernder Angst und Beklemmung saßen und warteten, nicht gewesen, das Werkzeug und Geräte der hohen Kunst hätte jedermann das höchste Vertrauen einflößen müssen., Im Hinblick auf dieses Verhältnis ist die von der neueren Wissenschaft gepflegte Verbindung der Untersuchungen weit voneinander abliegender Sprachstufen ein mächtiges Werkzeug dieser allgemeinen Sprachwissenschaft geworden., Freudig seh ich um mich her, wenn ich bedenke, das ich das auserwählte Werkzeug war, durch welches die Niederträchtigkeit ihres Oheims, die Lüsternheit des Fürsten, und die Dummheit der übrigen Helfer gestraft wurde!, - Warum soll sie nur den Sinnen der Männer schmeicheln, und ihren Genuss und ihre Fehler vergrößern -Warum soll sie nicht auch Werkzeug der Strafe und Besserung werden?, Gilbrecht nahm sich Werkzeug, wählte Reifen aus, paßte sie um, schnitt sie zurecht und fing an zu arbeiten.