-
Eine Politik, die Transformationsprozesse nicht ernsthaft unterstützt, dürfte aber den mittel- und langfristigen Sicherheitsinteressen der EU-Mitgliedsstaaten entgegenlaufen.
هذه السياسة التي لا تساند قضايا التحول بصورة جدّية تتعارض مع المصالح الأمنية لدول الاتحاد الأوروبي البعيدة والقريبة المدى.
-
Bischof Huber sprach von der Hoffnung, dass die Kirchen zu einem Prozess der Versöhnung beitrügen. Sie seien in der ganzen Zeit Teil des Konflikts gewesen und müssten nun einen konstruktiven Beitrag zum notwendigen Transformationsprozess leisten:
ويأمل هوبر في أن تقوم الكنائس بدور في عملية التصالح، لأنهم كانوا طيلة الوقت طرفا في الصراع، ولهذا فإنه ينبغي عليهم أن يساهموا مساهمة بنّاءة في عملية التغيير، ويعبر عن ذلك بقوله:
-
Dabei müsste jeder, der auch nur einen Funken Sachkenntnis über die Region besitzt, wissen, dass sie ganz im Gegenteil eine ganze Reihe einschneidender politischer Transformationsprozesse erlebt hat.
هذا على الرغم من أنه يتحتم على كل من كانت لديه ولو قشور معرفة حول قضايا المنطقة بأنها قد مرت على عكس تلك المقولات تماما بعمليات حاسمة ومتعددة للتحول السياسي.
-
beobachtet mit Befriedigung die Billigung wichtiger Reformen im Zusammenhang mit der Wahrnehmung öffentlicher Angelegenheiten und Justizangelegenheiten in Zentralamerika und gibt in diesem Zusammenhang ihrer besonderen Befriedigung Ausdruck über die Fortschritte, die in Honduras im Hinblick auf den Abschluss des im September 2001 eingeleiteten politischen Transformationsprozesses erzielt wurden, und fordert die zentralamerikanischen Regierungen nachdrücklich auf, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um diese Bereiche noch weiter zu stärken;
تنظر بعين الارتياح إلى اعتماد الإصلاحات الهامة في مجال إدارة الشؤون العامة وكذلك في المجال القضائي في أمريكا الوسطى وتعرب، في هذا السياق، عن ارتياحها بوجه خاص للتقدم الذي أحرزته هندوراس في استكمال عملية التحول السياسي، التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2001، وتحث حكومات أمريكا الوسطى على مضاعفة جهودها بغرض مواصلة تعزيز تلك المجالات؛
-
e) Integration der Volkswirtschaften im Transformationsprozess in die Weltwirtschaft (Resolutionen 48/181 vom 21. Dezember 1993 und 57/247 vom 20. Dezember 2002)
(هـ) دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (القراران 48/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 57/247 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002).
-
Integration der Volkswirtschaften im Transformationsprozess in die Weltwirtschaft
دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
-
sowie angesichts dessen, dass einige Volkswirtschaften im Transformationsprozess schleppendere Fortschritte erzielt haben und dass internationale Hilfe nach wie vor erforderlich ist, um ihre Anstrengungen zum weiteren Aufbau solider sozialer und wirtschaftlicher Institutionen zu unterstützen und ihre volle Integration in die Weltwirtschaft sicherzustellen,
وإذ تلاحظ أيضا أن التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أصعب وأن الحاجة ما تزال تدعو إلى المساعدة الدولية لدعم جهودها في مواصلة إقامة مؤسسات اجتماعية واقتصادية متينة، والعمل على دمجها بالكامل في الاقتصاد العالمي،
-
begrüßt die Maßnahmen, die die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen ergriffen haben, um die Resolutionen der Generalversammlung über die Integration der Volkswirtschaften im Transformationsprozess in die Weltwirtschaft durchzuführen;
ترحب بالتدابير التي اتخذتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بدمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛
-
Eine derartige Strategie wäre für manche zwar politischbefriedigend, aber Russland fehlt es an den Ressourcen, um im Wettbewerb mit den USA zu bestehen und es ist auf gute bilaterale Beziehungen angewiesen, um mit seinen eigenen internen Transformationsprozessen voranzukommen.
وربما تكون مثل هذه الإستراتيجية مرضية على المستوى السياسيبالنسبة لبعض الناس، لكن روسيا تفتقر إلى الموارد التي تسمح لهابالدخول في منافسة مع الولايات المتحدة، بل إنها تحتاج إلى تنميةعلاقات ثنائية وطيدة معها حتى تتمكن من التفرغ للتقدم على مسار التحولالداخلي.
-
Dies würde den beteiligten Staaten der südlichen Nachbarschaft völlig neue ökonomische Perspektiven erschließen undso dem sich ankündigenden Transformationsprozess einewirtschaftliche und technologische Perspektive geben.
وهذا من شأنه أن يخلق توقعات جديدة لبلدان الجوار الجنوبيللاتحاد الأوروبي، وبالتالي يعطي عملية التحول زخماً اقتصادياًوتكنولوجيا.