-
Zivilisierte Länder legen großen Wert auf Wissenschaft und Technologie.
البلدان المتحضرة تولي اهتماما كبيرا بالعلوم والتكنولوجيا.
-
Bildung steht auf der Prioritätenliste der zivilisierten Länder.
التعليم هو من أولويات البلدان المتحضرة.
-
Zivilisierte Länder bemühen sich, die Umwelt zu schützen und die Verschmutzung zu reduzieren.
البلدان المتحضرة تسعى للحفاظ على البيئة والحد من التلوث.
-
Zivilisierte Länder respektieren die Menschenrechte.
تحترم البلدان المتحضرة حقوق الإنسان.
-
In zivilisierten Ländern stellt die öffentliche Meinung einen wichtigen Bezugspunkt bei politischen Entscheidungen dar.
في البلدان المتحضرة، يعتبر الرأي العام مرجعاً هاماً في صنع القرارات السياسية.
-
Trotz aller unserer Differenzen teilten Reagan und ich dieÜberzeugung, dass zivilisierte Länder diese barbarischen Waffennicht zum Dreh- und Angelpunkt ihrer Sicherheit machensollten.
فعلى الرغم من خلافاتنا، كنت أشترك أنا وريجان في اقتناعناالشديد بأن الدول المتحضرة لا ينبغي لها أن تجعل مثل هذه الأسلحةالوحشية محوراً لأمنها وركيزة له.
-
In der Tat ist in Tschetschenien das Grundprinzip der Demokratien und zivilisierten Länder strittig: das Recht der Zivilbevölkerung auf Leben, einschließlich des Schutzes von Unschuldigen, Witwen und Waisen.
إن المبادئ الأساسية التي تقوم عليها الديمقراطية والدولةالمتحضرة أصبحت على المحك في الشيشان: حق المدنيين في الحياة، بما فيذلك حماية الأبرياء، والأرامل، واليتامى.
-
Das Verhalten und die Selbstwahrnehmung der Amerikanerzeigen, mit welcher Leichtigkeit ein zivilisiertes Land ohneöffentliche Diskussion die großangelegte Tötung von Zivilistenbetreiben kann.
إن السلوك الأميركي والمفاهيم الذاتية التي ينبني عليها تكشفعن راحة الضمير التي قد تنخرط بها دولة متحضرة في مجزرة واسعة النطاقلمدنين دون أن يتسبب هذا في إثارة النقاش والجدل العام.
-
Selbstverständlich sollten zivilisierte Länder nicht den Kampf gegen den extremistischen Islam wegen des Blutvergießens im Irak aufgeben, aber wir müssen erkennen, dass Krieg, Okkupation underzwungene Unterordnung unter militärische Macht bei vieleneinfachen Muslimen lediglich Massendemütigung und Ressentimentsausgelöst haben – Gefühle, die dann in terroristischen Netzwerkenkanalisiert werden.
بطبيعة الحال لا حاجة بنا إلى التأكيد على ضرورة عدم تخليالدول المتحضرة عن محاربة الإسلام المتطرف بحجة الدماء التي تراق فيالعراق؛ ولكن يتعين علينا أن ندرك أن الحرب والاحتلال والخضوع قهراًللقوة العسكرية وكل ما ترتب على ذلك قد أدى فقط إلى إذلال عـامة الناسهناك وإثارة مشاعر السخط والاستياء بين العديد من المسلمين العاديين ـوهي المشاعر التـي وجدت في الشبكات الإرهابية قنوات تصريفلها.
-
Aus diesem Grund haben auch alle zivilisierten Länder ihren Anspruch auf Gewaltherrschaft aufgegeben.
ولهذا السبب فإن كل البلدان المتحضرة تخلت عن مزاعم الحكمبالقوة.
-
Als eine Folge des Irak- Krieges wird (wieder einmal) dietrügerische Trennlinie zwischen „zivilisierten" und „barbarischen" Ländern offenbar.
كان من أهم عواقب الحرب في العراق فضخ زيف الخط الفاصل بينالأمم " المتحضرة " و" الهمجية " (مرة أخرى).
-
Die amerikanischen Reaktionen auf die Folterszenen in Abu Ghraib und der darauf folgenden Enthauptung der amerikanischen Geisel Nicolas Berg zeigen deutlich, wie sich die Barbarei in einemangeblich zivilisierten Land ihren Weg bahnt.
أما ردود أفعال الأميركيين تجاه مشاهد التعذيب في " أبو غريب"، التي أعقبها مشهد ضرب عنق الرهينة الأميركي نيكولاس بيرج ، فهيتؤكد بوضوح الطريق إلى الهمجية الذي سلكه شعب من المفترض أنه يحيا فيدولة متحضرة.
-
Außerdem verstehen die meisten Europäer nicht, wie sichbeide Kandidaten in einem zivilisierten Land für die Todesstrafeaussprechen können.
ولا يستطيع أغلب الأوروبيين أن يفهموا كيف في دولة متحضرة مثلالولايات المتحدة يؤيد كل من المرشحين عقوبة الإعدام.
-
Warum wird behauptet, dieses Land sei zivilisiert?
لا أعلم لماذا يقول الناس دوماً بأن هذا البلد مُتحضر ؟
-
Du brauchst nicht lange zu warten. Frankreich ist ein zivilisiertes Land.
أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ هذه فرنسا دولة متحضرة