les exemples
  • Die Verlautbarung von Regierungsbeschlüssen wird heute erwartet.
    سيتم الإعلان عن قرارات الحكومة اليوم.
  • Laut einer offiziellen Verlautbarung bleibt die Schule diese Woche geschlossen.
    وفقًا لإعلان رسمي، ستظل المدرسة مغلقة هذا الأسبوع.
  • Die Verlautbarung des Wahlergebnisses hat zu landesweiten Feiern geführt.
    أدى الإعلان عن نتائج الانتخابات إلى احتفالات على مستوى البلاد.
  • Nach der Verlautbarung seiner Nominierung begann der Kandidat mit seiner Kampagne.
    بعد الإعلان عن ترشيحه، بدأ المرشح حملته الانتخابية.
  • Die Firma hat eine Verlautbarung bezüglich der bevorstehenden Änderungen gemacht.
    أصدرت الشركة إعلانًا بشأن التغييرات الوشيكة.
  • Die ersten Verlautbarungen und Schritte der Obama-Administration weisen darauf hin, dass sie eine ähnliche Strategie verfolgen wird. Sie wird mehr Truppen nach Afghanistan schicken und sich bemühen, die folgende Verbesserung der Sicherheitslage für einen forcierten Wiederaufbau und eine intensivere Ausbildung von Polizei und Armee zu nutzen.
    إن التصريحات والخطوات الأولى لإدارة أوباما تشير إلى أنها ستتبع استراتيجية شبيهة بذلك. سوف ترسل الإدارة الأمريكية قوات إضافية إلى أفغانستان، وستحاول أن تستفيد من التحسن المستقبلي في الوضع الأمني لصالح إعادة إعمار البلاد على نحو أكثر فعالية، ولصالح التدريب المكثف لقوات الشرطة والجيش.
  • begrüßt es, dass die Behörden der Demokratischen Republik Kongo ihre Bereitschaft bekundet haben, unter der Schirmherrschaft des neutralen Moderators, Sir Ketumile Masire, mit dem kongolesischen nationalen Dialog fortzufahren, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Verlautbarung des Präsidenten der Demokratischen Republik Kongo auf dem Gipfeltreffen in Lusaka am 15. Februar 2001, dass der Moderator nach Kinshasa eingeladen wurde, und fordert alle kongolesischen Parteien auf, sofortige konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um den kongolesischen nationalen Dialog voranzubringen;
    يرحب بالاستعداد الذي أعربت عنه سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواصلة الحوار بين الأطراف الكونغولية برعاية الميسِّر المحايد، السير كيتوميلي ماسيري، وفي هذا الصدد يرحب بإعلان رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية في مؤتمر قمة لوساكا، في 15 شباط/فبراير 2001، أن الميسِّر المحايد قد دُعي إلى كنشاسا، ويناشد جميع الأطراف الكونغولية اتخاذ خطوات فورية ملموسة لدفع الحوار بين الأطراف الكونغولية إلى الأمام؛
  • begrüßt die von der Regierung Ecuadors in Zusammenarbeit mit der Weltorganisation für Meteorologie und dem interinstitutionellen Sekretariat für die Internationale Katastrophenvorbeugungsstrategie unternommenen Anstrengungen zur Einrichtung des Internationalen Zentrums zur Erforschung des El-Niño-Phänomens in Guayaquil (Ecuador) und die Verlautbarung betreffend seine Eröffnung im Januar 2003 und ermutigt alle Parteien, ihre gemeinsamen Anstrengungen zum Ausbau des Zentrums fortzusetzen;
    ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة إكوادور بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لإنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة إلنينيو، في غواياكيل، إكوادور، والإعلان بشأن افتتاحه في كانون الثاني/يناير 2003، وتشجع جميع الأطراف على مواصلة جهودها المشتركة لتطوير المركز؛
  • Offizielle Verlautbarungen betonen die freundschaftlichen Beziehungen zwischen Indien und China und einige Analytikerargumentieren, dass die beiden riesigen, schnell wachsenden Märktezu einem einzigen Wirtschaftsraum „ Chindia“ zusammenwachsenwerden.
    إن التصريحات الرسمية تؤكد على العلاقات الودية بين الهندوالصين، ويزعم بعض المحللين التجاريين أن السوقين العملاقين الأسرعنمواً سوف يشكلان على الساحة الاقتصادية ما نستطيع أن نطلق عليه"تشاينانديا".
  • Die offiziellen Verlautbarungen betonen die friedlichen Beziehungen zwischen Indien und China, und einige Handelsanalystenargumentieren, dass die beiden riesigen Märkte angesichts ihresrapiden Wachstums ein wirtschaftliches „ Chindien“ bildenwerden.
    تؤكد التصريحات الرسمية على العلاقات الودية بين الهندوالصين، ويزعم بعض المحللين الاقتصاديين أن السوقين العملاقتين سوفتتحولان نظراً لنموهما السريع إلى عملاق اقتصادي واحد تحت مسمى"صينانديا".
  • Die Unterstützung demokratischer Reformen und die Berichterstattung über andere Standpunkte entsprachen den Verlautbarungen der US- Außenpolitik.
    وكان مبدأ القناة في تشجيع الإصلاح الديمقراطي وتغطية مختلفوجهات النظر منسجماً مع تصريحات السياسة الخارجية للولاياتالمتحدة.
  • Während in offiziellen Verlautbarungen an der Rundefestgehalten wird, ist es praktisch zu einer Kapitulation vordefensiven Lobbys gekommen, die sich an den Status Quoklammern.
    وعلى الرغم من استمرار اللغة الخطابية التي تؤكد الالتزامبجولة الدوحة، إلا أن الممارسة العملية تشير إلى استسلام كامل لجماعاتالضغط الدفاعية المتشبثة بالحالة الراهنة.
  • Lee denkt, und ich stimme mit ihm überein,... du solltest zur Flotte sprechen,... eine öffentliche Verlautbarung vornehmen,... dass eine Allianz... mit den Zylonen unerlässlich für unser langfristiges Überleben ist.
    هذه فكرة (لى) وأنا متًفق معه يجب أن تواجهى الأسطول بخطاب عام بأن ذلك التحالف مع السيلونز
  • Wir sollten diese absurde Behauptung mit einer Verlautbarung widerlegen.
    قد يكون من الحكمه ان نمهد للخطوه القادمه بأننا سنرد باعلان جديد
  • Es ist nach Beginn des Konklaves sein Vorrecht und seine Aufgabe, die Verlautbarungen zu kontrollieren.
    نظرياً، الان الاجتماع المغلق بدأ من صلاحياتى وواجبى أن اضبط الأعلانات العامه