-
Könnten Sie mir bitte den Betrag bar bezahlen?
هل يمكنك دفع المبلغ نقدًا من فضلك؟
-
Wir akzeptieren nur bar, wir haben kein Wechselgeld.
نحن نقبل فقط النقدية، ليس لدينا فكة.
-
Bitte halten Sie das Geld bar bereit.
يرجى الاحتفاظ بالنقود النقدية جاهزة.
-
Ich bevorzuge es, bar zu zahlen.
أفضل الدفع نقدًا.
-
Hat er dir das Geld bar oder mit Karte gegeben?
هل أعطاك المال نقداً أو بالبطاقة؟
-
Desgleichen sind die Aktien der Swiss Re Rückversicherung um 8%, der Zurich Financial Services (ZFS) um 7% und der Julius-Bär-Bank um 6,9% gefallen.
كما هوت أسهم شركة التأمينات التعويضية ‘سويس ري’ بنسبة 8%، ومؤسسة ‘زيورخ فايننشيال’ بنسبة 7% وبنك ‘يوليوس بير’ للاستثمارات بنسبة 6.9%.
-
Denn Swiss RE-Aktien, der weltweit führende Rückversicherer, haben 80% von ihrem Wert verloren, Swiss Life 79,59%, UPS-Bank 70%, Julius-Bär-Bank 61% und Credit-Swisse-Bank 50%.
فأسهم ‘سويس ري’ المصنفة الأولى عالميا في مجال التأمينات التعويضية فقدت 80% من قيمتها، و’سويس لايف’ للتأمينات فقدت 79.59% و’يو بي أس’ 70% و’يوليوس بير’ 61% و’كريدي سويس’ 50%.
-
Das Halbfinale gegen die zahlenmäßig weit überlegenen Finnen hat der Bär Bruno noch gewonnen.
لقد انتصر الدبّ برنو في مباراة الدور قبلَ النهائي على متعقبي آثار الدِببة الفنلدنيين المتفوقين عددياً.
-
Der beste Film gewinnt den „Goldenen Bären“, die
beste Regie, die besten männlichen und weiblichen Darsteller, die beste Filmmusik usw.
werden mit dem „Silbernen Bären“ geehrt.
يتم تكريم أفضل فيلم بجائزة " الدب الذهبي" وأفضل إخراج وأفضل الممثلين والممثلات
وأفضل موسيقى تصويرية وغيرها بجائزة " الدب الفضي".
-
Er beobachtet dich, den improvisierten Altar, an dem Passanten brennende Kerzen an einer Wand befestigen, die gesprayten Schriftzüge "Marg bar Diktator" ("Tod dem Diktator!"), die Partizipation von Menschen aller Bevölkerungsschichten, die der Toten vom vergangenen Montag gedenken wollen, die Wasserverkäufer, die erstmals Plastikflaschen von den Ladeflächen ihrer Kleintransporter verkaufen.
فهو يراقبك ويراقب المذبح الرمزي الذي تمت إقامته على جدار يشعل عليه المارة الشموع، ويراقب عبارة "مرگ بر دیکتاتور" (الموت للديكتاتور!) المكتوبة بصبغ مرشوش على الحائط، ويراقب مشاركة الناس من جميع الطبقات الاجتماعية في إحياء ذكرى الموتى الذين سقطوا يوم الاثنين الماضي، بالإضافة إلى باعة المياه الذين يبيعون لأوَّل مرة قوارير ماء بلاستيكية على عربات صغيرة.
-
Der Volkspartei der Republik (CHP) ist die Strafmilderung ein Dorn im Auge, und die rechtsextreme Partei der Nationalistischen Bewegung (MHP) sorgt sich um die "Werte des Türkentums", die jetzt allen Schutzes bar seien sollen.
يعتبر تخفيف فترة العقوبة بالنسبة لحزب الشعب الجمهوري (CHP) بمثابة المخرز في العين، كما أنَّ حزب الحركة القومية (MHP) اليميني المتطرِّف صار قلقًا على "قيم الهوية التركية" التي غدت الآن مجردة من دون أي حماية.
-
Bar-On hatte zuvor, noch in den achtziger Jahren, Bahnbrechendes geleistet: Er brachte Kinder von Holocaust-Opfern mit denen von Nazi-Tätern zusammen, um, wie er sagt, mit den unrealistischen Vorstellungen über die jeweils andere Seite aufzuräumen.
وكان بار أون قد حقق انجازا كبيرا في الثمانينيات عندما جمع بين أطفال ضحايا الهولوكوست وبين أطفال مجرمي النازية، كي يصحح – على حد قوله – التصورات الخاطئة لكل منهم عن الآخر.
-
Dass sein späteres Interesse am palästinensischen Schicksal von Flucht und Vertreibung Bar-On mit dem Palästinenser Sami Adwan zusammenbrachte, war kein Zufall: Der Pädagoge Adwan erforscht seit Jahren das Israelbild im palästinensischen Erziehungssystem.
ولم يكن من قبيل الصدفة أن يجمع اهتمام بار أون بالمصير الفلسطيني مؤخرا - من فرار وطرد من أراضيهم - بينه وبين الفلسطيني سامي عدوان، فالسيد عدوان، التربوي، يقوم منذ سنين بالبحث حول صورة إسرائيل في مناهج التعليم الفلسطينية.
-
Im Rahmen dieser Initiative haben Bar-On und Adwan als Projektleiter gemeinsam mit israelischen und palästinensischen Schullehrern und Historikern ein Geschichtsbuch für den Schulunterricht entwickelt.
وفي إطار هذه المبادرة قام كل من بار أون وعدوان بالإشتراك مع بعض المؤرخين الإسرائيليين والفلسطينيين بتطوير كتاب مدرسي للتاريخ.
-
Das Unterrichtsbuch von Dan Bar-On und Sami Adwan macht auch die Relativität des Begriffs Terror deutlich: Als Opfer von Terrorismus fühlt sich nämlich jede der beiden Konfliktparteien, lehnt aber gleichzeitig jegliche Verantwortung ab.
ويوضح الكتاب التعليمي لـ"بار أون وسامي عدوان" مفهوم الإرهاب بطريقة نسبية، وكيف أن كل واحد من الطرفين المتنازعين ضحية هذا الإرهاب, بيد أنه في الوقت نفسه يرفض أن يتحمل المسؤولية.