-
Ich habe eine direkte Beziehung zu ihm.
لدي علاقة مباشرة به.
-
Es besteht eine direkte Beziehung zwischen Ernährung und Gesundheit.
هناك علاقة مباشرة بين الغذاء والصحة.
-
Sie haben keine direkte Beziehung zu diesem Thema.
ليس لديهم علاقة مباشرة بهذا الموضوع.
-
In einer direkten Beziehung muss immer Kommunikation und Verständnis sein.
في العلاقة المباشرة يجب أن يكون هناك دائما تواصل وفهم.
-
Eine direkte Beziehung zu haben ist manchmal einfacher als eine indirekte.
أن يكون لديك علاقة مباشرة أحيانا أسهل من أن يكون لديك علاقة غير مباشرة.
-
Dies spiegelte einen „feudalartigen“ korporatistischen Ansatz wieder, bei dem die direkte Beziehung zwischen Bürger und Staat keine Rolle spielte.
ان هذا يعكس مقاربة تنظر الى المجتمع على انه تعاونية تدارعلى النمط "الاقطاعي" وفي تلك الحالة فإن العلاقة المباشرة بينالمواطن وبين الدولة لا تلعب أي دور.
-
In der zweiten Gruppe – jenen Ländern, die eine direkte Beziehung mit Washington verfolgen – gibt es zwei Trends: Einige Länder, wie etwa Kolumbien, Ecuador und Peru, handeln jeweils fürsich, während andere, insbesondere die zentralamerikanischen Länderund die Dominikanische Republik, aus einer regionalen Perspektiveheraus agieren.
وهناك اتجاهين بين دول المجموعة الثانية ـ التي تسعى إلىإقامة علاقة مباشرة مع واشنطن ـ فبعض الدول مثل كولومبيا، والإكوادور،وبيرو، تعمل كل منها على نحو منفرد، بينما هناك دول أخرى، وعلى رأسهادول أميركا الوسطى وجمهورية الدومينيكان، تعمل من خلال منظورإقليمي.
-
Zugleich rief Obamas Eintreten für direkte diplomatische Beziehungen während des Wahlkampfes Bedenken hervor, und einigestellten die Frage, ob dies bedeute, dass er Politiker wie Kim Jong-il ohne Vorbedingungen treffen würde.
وفي الوقت نفسه، فإن مناصرة أوباما للدبلوماسية المباشرة كانتمثاراً للانزعاج أثناء الحملة الانتخابية، حيث تساءل البعض عما إذاكان ذلك يعني أنه على استعداد للقاء زعيم مثل كيم جونغ إل دون تحديدشروط مسبقة.
-
Die fehlende direkte Beziehung zu den europäischen Bürgernnimmt diesen Gremien die erforderliche Durchsetzungskraft, umpromptes Handeln und eine aufgeschlossene Politikherbeizuführen.
والافتقار إلى العلاقة المباشرة بالشعوب الأوروبية يحرم هذهالمؤسسات من ممارسة الضغوط اللازمة لتمكينها من العمل السريع وتطبيقخطط الاستجابة الفورية.
-
Dies sind technisch kompetente Unternehmen, die (mehr oderweniger) in der Lage sind, die Nutzer zu schützen und Missbrauch zuerkennen; sie haben eine direkte (wenn auch unpersönliche) Beziehung zu ihren Nutzern, und sie konkurrieren um deren Kundschaft, d.h. sie leiden – anders als die Regierungen – selbstdarunter, wenn sie schlechte Leistungen bringen.
ذلك أن هذه الشركات من الناحية الفنية عبارة عن منظمات مخضرمةولديها القدرة (إلى درجة ما) على حماية المستخدمين وكشف المخالفين؛فهي على علاقة مباشرة (وإن لم تكن شخصية) مع مستخدميها؛ وهي تتنافسفيما بينها على الفوز بالمستخدمين، وعلى هذا فإنها، خلافاً للحكومات،سوف تعاني إذا كان أداؤها رديئاً.