-
Es ist strikt verboten, in diesem Bereich zu rauchen.
إنه ممنوع بشكل صارم التدخين في هذه المنطقة.
-
Der Verkauf von Alkohol ist in diesem Land verboten.
بيع الكحول محظور في هذا البلد.
-
Das Parken ist hier verboten.
التركين محظور هنا.
-
Es ist verboten, das Eigentum anderer ohne deren Erlaubnis zu benutzen.
من المحظور استخدام ممتلكات الآخرين بدون إذنهم.
-
Es ist verboten, Lebensmittel in die Bibliothek zu bringen.
من الحظر إحضار الطعام إلى المكتبة.
-
Kommt, so bei Volmer, unappetitliche Verquickung privater Interessen mit öffentlichem Mandat hinzu, verböte es sich, unleugbare Unverantwortlichkeit auf andere abzuwälzen.
وإن حصل، كما في موضوع فولمر، تشابك غير مريح بين المصالح الشخصية والمنصب الرسمي من غير المقبول إزاحة المسؤولية نحو شخص آخر.
-
Natürlich schafft ein Verbot das Problem mit Rechtsextremisten und denen, die sie wählen, nicht aus dem Weg.
ومن الطبيعي أن لا يحل المنع المشكلة مع اليمين المتطرف ومع الذين ينتخبونهم.
-
Womöglich macht ein Verbot die Verbotenen auch kurzfristig interessant.
بل أن المنع يثير على المدى القصير الاهتمام بهم.
-
Verbot der Rekrutierung Minderjähriger (Kindersoldaten)
حظر تجنيد الأطفال القصر
-
Die Konvention über Streumunition unterzeichnen heute
in Oslo Vertreter aus bis zu 100 Staaten - für die
Bundesregierung Außenminister Frank-Walter
Steinmeier . Es wird damit eine Waffenart verboten, die
besonders für die Zivilbevölkerung gefährlich ist.
قام ممثلون عن 100 دولة بتوقيع اتفاقية بشأن الذخيرة
العنقودية في أوسلو، حيث وقع وزير الخارجية فرانك-فالتر شتاينماير نيابة عن الحكومة الألمانية؛ ويتم بتلك الاتفاقية حظر استخدام هذا النوع من الأسلحة الذي يمثل خطراً على المدنيين.
-
Selbst alltägliche Vergnügungen waren untersagt: der Volkssport des Drachensteigens war verpönt
und das Hören von Musik verboten.
حتى مُتع الحياة اليومية كانت ممنوعة: كانت الرياضة الشعبية المتمثلة في اللعب بالطائرات
الورقية أمراً مستهجناً، كما كان سماع الموسيقى ممنوعاً.
-
Steinmeier nahm auch an einem Treffen von Vertretern der Staaten teil, die den Vertrag über
das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (CTBT) ratifiziert haben.
شارك شتاينماير في لقاء حضره ممثلون عن الدول التي تصادق على معاهدة الحظر الشامل
للتجارب النووية.
-
Mit dem Inkrafttreten des Chemiewaffen-Übereinkommens (CWÜ) am 29.04.1997 wurde auch die
Organisation für das Verbot chemischer Waffen (OVCW) mit Sitz in Den Haag geschaffen. Mit
seinen 183 Mitgliedstaaten hat das CWÜ nahezu universelle Geltung.
وبدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية متعددة الأطراف حيز النفاذ في 29 أبريل/ نيسان 2007 تمم تأسيس منظمة
حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي، وتُعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية متعددة الأطراف بأعضائها البالغ عددهم
183 سارية تقريباً في العالم كله.
-
Vor diesen Worten richtete Angela Merkel einige Sätze auf Hebräisch an das
israelische Parlament. Die Parlamentarier reagierten mit Applaus, obwohl nach den
Regeln des Hauses streng verboten.
قبل هذه الكلمات قالت أنجيلا ميركل للبرلمان الإسرائيلي بعض الجُمل باللغة العبرية، فصفق لها أعضاء
البرلمان، رغم أن هذا ممنوع تماماً حسب قواعد البرلمان.
-
10 Jahre Verbot von Antipersonenminen
عشر سنوات مضت على حظر استخدام الألغام المضادة للأشخاص
-
verboten, verbieten, verbietet, verbot, verbiete, verböten, verböte, verbietend, verbietest, verbietenes, verbotst, verbotest, verbötest, verbotet, verbötet, verbotenen, verbotene, verbotener, verbotenes, verbotenem, verboteten, verbotenste, verbotete, verbotne, verbotnem, verbotner, verbotnen