-
Es ist unvermeidlich, dass die Sonne im Osten aufgeht.
إنه من الضروري أن تشرق الشمس في الشرق.
-
Die Veränderung ist unvermeidlich im Leben eines jeden.
التغيير ضروري في حياة كل فرد.
-
Liebe ist ein unvermeidlicher Aspekt des menschlichen Lebens.
الحب جزء ضروري و لا مفر منه في حياة الإنسان.
-
Es ist unvermeidlich, dass wir alle eines Tages sterben müssen.
من الضروري أن نموت جميعاً يوماً ما.
-
Die globale Erwärmung ist eine unvermeidliche Konsequenz menschlichen Handelns.
الاحتباس الحراري هو نتيجة ضرورية لأفعال البشر.
-
Eine extreme Position vertrat jüngst der Erzbischof von Canterbury, Rowan Williams, der erklärte, die Einführung einiger Teile der Scharia als paralleles Rechtssystem sei in Großbritannien "unvermeidlich".
مؤخراً تبنى روان ويليامز، رئيس أساقفة كانتربري، موقفاً متطرفاً عندما صرح أنه "ليس هناك مفر" من تطبيق أجزاء من الشريعة الإسلامية كنظام قانوني موازٍ في بريطانيا العظمى.
-
Wenn die Despoten dem radikalen Islamismus mit eiserner Faust begegnen, scheint es unvermeidlich, dass die verarmten städtischen Bevölkerungsschichten sich dem politischen Islam zuwenden. Nur in zwei Ländern wird der Versuch unternommen diese Dynamik zu durchbrechen: in Marokko, mit der Hilfe Frankreichs sowie im Irak, mit der US-amerikanischer Hilfe.
وعندما تواجه النظمُ الديكتاتورية الحركات الإسلاموية بقبضة حديدية، فإن ذلك- على ما يبدو – يجعل من انضمام الطبقات الفقيرة من سكان المدن إلى الإسلام السياسي أمراً لا مفر منه. هناك محاولات في دولتين فحسب لتعطيل هذه الديناميكية: في المغرب بمساعدة فرنسا، وفي العراق بمساعدة الولايات المتحدة.
-
Die Übergangsregierung hat zu ihrem Schutz äthiopische Truppen nach Baidoa geholt, was sie zuvor ebenfalls ausgeschlossen hatte. Somalische Radiosender berichten von einem "unvermeidlichen Krieg" zwischen den beiden Lagern.
والحكومة الإنتقالية جاءت بقوات اثيوبية إلى مدينة بايدوة لحمايتها، وهذا ما كانت تستبعده من قبل. وإعتمادا على هذه المواقف تتنبأ الإذاعات الصومالية بـ"حرب حتمية" بين الطرفين.
-
Mit wieviel mehr Ruhe und Würde habt ihr dem Unvermeidlichen entgegengesehen, die ihr doch viel gefährdeter seid!
إنكم رغم تعرضكم للمخاطر أكثر منا، إلا أنكم تواجهون المواقف بهدوء وكرامة.
-
Wenn das unvermeidliche Ereignis (des Jüngsten Tages) eintrifft,
إذا وقعت الواقعة
-
In diesem Neuland ohne feststehende Leitgrundsätze sind Meinungsunterschiede zwischen Fachleuten wahrscheinlich unvermeidlich.
والعامل الثاني تمثل في الفرق بين الموقفين والمنظورين القانوني والمتعلق بمراجعة الحسابات.
-
Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.
وينبغي صياغة هذه الاستراتيجية على أساس تحليل المنافع والتكاليف للمستوى المناسب للمواد التي تتطلب مهلة تحضيرية طويلة وينبغي الاحتفاظ بها في الاحتياطي، والمواد التي يكون من الأفضل اقتناؤها من خلال العقود الدائمة، مع تبيان تكلفة آجال التوريد المختصرة، حسب الاقتضاء، وذلك كأسانيد لهذه الاستراتيجية.
-
In der derzeitigen Situation sind Kompromisse zwischen konkurrierenden Anforderungen unvermeidlich, was sich nachteilig auf die dem Feld gewährte Unterstützung auswirken kann.
وفي ظل الترتيبات الحالية يتحتم التوفيق بين المطالب الملحة، ولكن الدعم المقدم للميدان يمكن أن يضعف نتيجة لذلك.
-
Angesichts der außerordentlichen Zwänge, unter denen das Sekretariat arbeiten musste, und der unvermeidlich negativen Auswirkungen auf die Planung und Durchführung von Missionen hat sich die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen für eine umgehende Anhebung der Finanzmittel ausgesprochen.
وإدراكا للمعوقات غير العادية التي اقتضى الأمر أن تعمل الأمانة العامة في ظلها، ولما كان لهذه المعوقات من أثر على تخطيط وتنفيذ البعثات، أوصى الفريق المعني بعمليات السلام بزيادة عاجلة في التمويل.
-
Gravierende Fehlbeträge bei der Finanzierung des Haushalts des Hilfswerks wirkten sich jedoch unvermeidlich negativ auf den Umfang und die Qualität seiner Dienstleistungen aus.
ولكن كان لا مناص من أن تؤثر أوجه القصور الخطيرة في تمويل ميزانية الوكالات تأثيرا سلبيا على مستوى الخدمات ونوعيتها.
-
Wann ist bei ihnen die Sitte aufgekommen, ihre Gäste, die sie doch beschützen sollten, grad an die Spitze zu stellen, wo der Tod unvermeidlich ist?, Wenn irgend Jemand ganz nichtsahnend die verhängnißvolle Leitung berührte, so war das fürchterlichste Unglück unvermeidlich., Sie waren aufgesprungen, denn Beide hielten es für unvermeidlich, daß die beiden Männer thätlich gegen einander werden würden., "Erblindung beider Augen ist bereits in der allernächsten Zeit wohl unvermeidlich!", Der Krieg war unvermeidlich; denn es stand nicht zu erwarten, daß man, so weit gegangen, friedliche Vorschläge tun werde., Es war der letzte Schild Herzog Ulrichs von Württemberg, sank dieser noch, so war Gefangenschaft oder Tod unvermeidlich., Zugrosse Ziele. - Wer sich öffentlich grosse Ziele stellt und hinterdrein im Geheimen einsieht, dass er dazu zu schwach ist, hat gewöhnlich auch nicht Kraft genug, jene Ziele öffentlich zu widerrufen und wird dann unvermeidlich zum Heuchler., Amulet der Abhängigen. - Wer unvermeidlich von einem Gebieter abhängig ist, soll Etwas haben, wodurch er Furcht einflösst und den Gebieter im Zaume hält, zum Beispiel Rechtschaffenheit oder Aufrichtigkeit oder eine böse Zunge., Schlimm genug: aber es ist unvermeidlich, dass wir seinen würdigsten Zielen und Hoffnungen nur mit einem übel aufrecht erhaltenen Ernste zusehn und vielleicht nicht einmal mehr zusehn., Moos und Kräuter wachsen von selber auf dem Dach; ein Storchennest befindet sich auf dem First desselben, der Storch ist unvermeidlich!