les exemples
  • Der aktuelle Fall erfordert unsere vollständige Aufmerksamkeit.
    الحالة الراهنة تتطلب اهتمامنا الكامل.
  • Wir müssen eine gründliche Untersuchung des aktuellen Falles durchführen.
    يجب أن نجري تحقيقاً شاملاً في الحالة الراهنة.
  • Die Informationen zum aktuellen Fall sind noch begrenzt.
    المعلومات المتعلقة بالحالة الراهنة محدودة حتى الآن.
  • Der aktuelle Fall hat viele Menschen betroffen gemacht.
    أثرت الحالة الراهنة في العديد من الناس.
  • Die Auswirkungen des aktuellen Falles sind noch nicht bekannt.
    لم يتم التعرف بعد على تأثيرات الحالة الراهنة.
  • Auch bei Dian Mandiri gilt dieses Prinzip der Nachbarschaftshilfe. Kann ein Mitglied seine Kreditrate einmal nicht bezahlen, etwa aus Krankheitsgründen, dann muss die Gruppe dafür einstehen. Im aktuellen Fall von Rohayati klappt das gut:
    تطبق مؤسسة "ديان مانديري" أيضا مبدأ المساعدة بين الجيران. فإذا لم يستطع أحد الأعضاء دفع قسط القرض بسبب المرض يتحتم على المجموعة دفع هذا القسط. وفي حالة السيدة روحياتي وهي حالة طرأت حديثا سارت الأمور جيدا.
  • Kaum einer der so genannten "Friedensaktivisten" sieht sich zudem als Verteidiger Saddam Husseins. Der Irak ist für sie genauso wenig ein Vorbild wie es vor 20 Jahren - bei der Auseinandersetzung um die Nachrüstung amerikanischer atomarer Mittelstrecken-Raketen in der Bundesrepublik - die Sowjetunion war. Doch so wenig ein Gegner der Todesstrafe den Mörder freispricht, so wenig bedeutet die Ablehnung eines Krieges, dass man - im aktuellen Fall - das Regime Saddams nicht ablösen wollte.
    وعلاوة على ذلك، لا يرى أحد ممن يطلق عليهم "ناشط السلام" نفسه كمدافع عن صدام حسين، إذ لا يمثل العراق بالنسبة إليه نموذجاً يحتذى، شأنه شأن الاتحاد السوفيتي أيضاً قبل 20 عاماً- عند النزاع بشأن زيادة عدد صواريخ المسافات المتوسطة النووية الأمريكية في ألمانيا الاتحادية. ويمكن مقارنة موقف حركة السلام من نظام صدام بموقف معارضي عقوبة الإعدام، فهم يعادون العقوبة ولكنهم لا يحكمون ببراءة المتهم.
  • Der palästinensische Präsident Mahmud Abbas sagt, dass ersich für eine Anerkennung des palästinensischen Staates in den Grenzen von 1967 durch die UNO einsetzen will, falls die aktuellen Friedensgespräche scheitern.
    ولقد أكَّد الرئيس الفلسطيني محمود عباس أنه سوف يطالب فيحالة انهيار أحدث جولة من محادثات السلام باعتراف الأمم المتحدة بدولةفلسطينية تقوم على حدود عام 1967.
  • Der aktuelle Fall betrifft zwei derartige Gene, BRCA1 und BRCA2.
    وحالتنا هذه تتعلق باثنين من هذه الجينات، الجين BRCA1 ،والجين BRCA2 .
  • Das Land hat sich von der auf dem Zucker basierenden Monokultur von vor 50 Jahren zu einer diversifizierten Volkswirtschaft entwickelt, die Tourismus, Finanzwesen, Textilienund, falls die aktuellen Pläne Früchte tragen sollten, bald Hochtechnologien umfasst.
    كما تطورت الدولة من الثقافة الأحادية القائمة على السكروالتي دامت خمسين عاماً إلى اقتصاد متنوع يشتمل على السياحةوالمنسوجات، بل والتكنولوجيا المتقدمة إذا أتت الخطط الحاليةثمارها.
  • Ich brauche ein aktuelles Foto, für den Fall das du vermisst wirst.
    أريد صورة حديثة في حال أن فقدت
  • Drei Viertel Ihrer Fälle sind aktuell.
    قرابة الثلاثة قضايا التي عملت عليها وصلت للمحكمة
  • Eine aktuelle Meldung zu diesem Fall.
    آخر الأنباء العاجلة بهذه القصة
  • Weißt du, das ist mein aktueller Fall und die Lösung deines Problems.
    أتعلمين، إنها قضيتي الحالية والحل لمشككِ
  • Das Risiko kann ich nicht eingehen. Drei Viertel Ihrer Fälle sind aktuell.
    حتى تنتهي من موضوع الطلاق، سأضع بالاعمال المكتبية