les exemples
  • Obwohl er ein erfolgreicher Geschäftsmann ist, fühlt er sich manchmal unfrei.
    رغم أنه رجل أعمال ناجح، يشعر أحيانًا بأنه مُجَبَّرٌ.
  • In einer repressiven Gesellschaft kann man sich oft unfrei fühlen.
    في المجتمع القمعي، يمكن أن يشعر الإنسان كثيرًا بأنه مُجَبَّرٌ.
  • Die Menschenrechte sind dazu da, sicherzustellen, dass niemand sich unfrei fühlt.
    حقوق الإنسان موجودة للتأكد من أن لا أحد يشعر بأنه مُجبَّرٌ.
  • Du solltest niemals in einer Beziehung bleiben, in der du dich unfrei fühlst.
    يجب ألا تبقى أبدًا في علاقة تشعر فيها بأنك مُجبَّرٌ.
  • Die Freiheit ist eines der Grundrechte des Menschen, und niemand sollte sich unfrei fühlen müssen.
    الحرية هي أحد الحقوق الأساسية للإنسان، ولا يجب أن يشعر أحد بأنه مُجبَّرٌ.
  • Die europäische Einheit ist in der Tat unteilbar: Wenn eine Nation ausgeschlossen wird, sind alle unfrei.
    إن الوحدة الأوروبية لا تتجزأ حقاً: ذلك أن إقصاء أي دولة عنأوروبا يعني أن كافة دول أوروبا تفتقر إلى الحرية.
  • Die Einteilung von Ländern in die Kategorien „ Frei“(1-2,5), „ Teilweise frei“ (3,0-5,0) oder „ Unfrei“ (5,5-7,0) wirddurch die Kombination dieser Bewertungen festgelegt.
    وتعتبر الدولة " حرة " إذا ما حصلت على (1 إلى 2.5)، و" حرةجزئياً " إذا ما حصلت على (3 إلى 5)، و" غير حرة " إذا ما حصلت على(5.5 إلى 7).
  • Regime, die „ Teilweise frei“ oder „ Unfrei“ sind, solltennie gewählt oder ernannt werden, denn die einzigen Regierungen, dieüber die moralische Legitimität verfügen, die Einhaltung der Menschenrechte zu überprüfen und zu kritisieren, sind jene, diedurch freie Wahlen an die Macht kamen und die diese Macht bei einer Wahlniederlage auch wieder verlieren können.
    ولا ينبغي أبداً أن يتم انتخاب أو تعيين الأنظمة ذات "الحريةالجزئية"، أو الدول "غير الحرة"، حيث أن الحكومات الوحيدة التي تتمتعبالشرعية الأخلاقية اللازمة لمراجعة وانتقاد سجلات حقوق الإنسان هيتلك التي وصلت إلى الحكم عن طريق انتخابات حرة، والتي قد تترك السلطةإذا ما تغلبت عليها جهات أخرى في انتخابات جديدة.
  • Eine unfreie Gesellschaft kann Wachstum produzieren, aberdieses nicht genießen.
    قد يكون المجتمع غير الليبرالي قادراً على النمو، لكنه يعجزعن الاستمتاع بثمار النمو.
  • Andere befürworten die unfreien Systeme mit dem Argument,dass sie die Allgemeinheit vor Verschwendung, Renditestreben undder Einmischung in die freie Wahl schützen und dass, wenn esnotwendig ist, eine fähige politische Führung den erforderlichen Konsens erzielen kann, um auf die sich verändernden Umstände zureagieren.
    ويذهب آخرون إلى تأييد الحكم المقيد على اعتبار أن تقييدالحكم كفيل بحماية الجميع من إهدار الموارد، والسعي إلى كسب الريع،والتدخل في حرية الاختيار، وأن الزعامة الملهمة قادرة عند الحاجة علىبناء الإجماع المطلوب لمعالجة الظروف المتغيرة.
  • Das gottgefällige Handeln liegt nicht darin , daß ihr euch mit dem Gesicht in Richtung des Ostens und des Westens wendet , sondern das gottgefällige Handeln ist , daß man den Iman an ALLAH , an den Jüngsten Tag , an die Engel , an die Schrift und an die Propheten verinnerlicht sowie das Vermögen - trotz der Liebe dazu - den Verwandten , den Waisen , den Bedürftigen , dem in Not geratenen Reisenden , den Bittenden und für die Unfreien gibt und das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichtet und die Zakat entrichtet , ( dazu gehören ) auch die Einhaltenden ihrer Verträge , wenn sie solche abschließen , und die Duldsamen in bitterer Armut , in Krankheit und beim Gewalt-Antun , denn diese sind diejenigen , die wahrhaftig sind . Und diese sind die wirklichen Muttaqi .
    « ليس البر أن تولوا وجوهكم » في الصلاة « قبل المشرق والمغرب » نزل ردا على اليهود والنصارى حيث زعموا ذلك « ولكن البرَّ » أي ذا البر وقرئ بفتح الباء أي البار « من آمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب » أي الكتب « والنبيين و آتى المال على » مع « حبه » له « ذوي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين وابن السبيل » المسافر « والسائلين » الطالبين « وفي » فك « الرقاب » المكاتبين والأسرى « وأقام الصلاة وآتى الزكاة » المفروضة وما قبله في التطوع « والموفون بعهدهم إذا عاهدوا » الله أو الناس « والصابرين » نصب على المدح « في البأساء » شدة الفقر « والضراء » المرض « وحين البأس » وقت شدة القتال في سبيل الله « أولئك » الموصوفون بما ذكر « الذين صدقوا » في إيمانهم أو ادعاء البر « وأولئك هم المتقون » الله .
  • Doch ER belangt euch für Eide , die ihr mit Bedacht geschworen habt . Die Kaffara dafür ist die Speisung von zehn Bedürftigen in jenem Maß , wie ihr die Eurigen im Durchschnitt speist , oder Ihre Bekleidung oder die Befreiung eines Unfreien .
    « لا يؤاخذكم الله باللغو » الكائن « في أيمانكم » هو ما يسبق إليه اللسان من غير قصد الحلف كقول الإنسان : لا والله ، وبلى والله « ولكن يؤاخذكم بما عَقّدتُمُ » بالتخفيف والتشديد وفي قراءة عاقدتم « الأيمان » عليه بأن حلفتم عن قصد « فكفارته » أي اليمين إذا حنثتم فيه « إطعام عشرة مساكين » لكل مسكين مدٌ « من أوسط ما تطعمون » منه « أهليكم » أي أقصده وأغلبه لا أعلاه ولا أدناه « أو كسوتهم » بما يسمى كسوة كقميص وعمامة وإزار ولا يكفي دفع ما ذكر إلى مسكين واحد وعليه الشافعي « أو تحرير » عتق « رقبة » أي مؤمنة كما في كفارة القتل والظهار حملا للمطلق على المقيد « فمن لم يجد » واحدا مما ذكر « فصيام ثلاثة أيام » كفارته وظاهره أنه لا يشترط التتابع وعليه الشافعي « ذلك » المذكور « كفارة أيمانكم إذا حلفتم » وحنثتم « واحفظوا أيمانكم » أن تنكثوها ما لم تكن على فعل بر أو إصلاح بين الناس كما في سورة البقرة « كذلك » أي مثل ما بين لكم ما ذكر « يبيِّن الله لكم آياته لعلكم تشكرونـ » ـه على ذلك .
  • Die Zakat-Mittel sind ausschließlich bestimmt für die Mittellosen , für die Bedürftigen , für die Zakat-Beauftragten , für diejenigen , deren Herzen gewonnen werden sollen , für die ( Befreiung von ) Unfreien , für die ( Entschuldung der ) Schuldner , fi-sabilillah und für den ( in Not geratenen ) Reisenden . ( Dies ist ) eine Verpflichtung von ALLAH , und ALLAH ist allwissend , allweise .
    « إنما الصدقات » الزكوات مصروفة « للفقراء » الذين لا يجدون ما يقع موقعا من كفايتهم « والمساكين » الذين لا يجدون ما يكفيهم « والعاملين عليها » أي الصدقات من جاب وقاسم وكاتب وحاشر « والمؤلفة قلوبهم » ليسلموا أو يثبت إسلامهم أو يسلم نظراؤهم أو يذبوا عن المسلمين أقسام ، الأول والأخير لا يعطيان اليوم عند الشافعي رضي الله تعالى عنه لعز الإسلام بخلاف الآخرين فيعطيان على الأصح « وفي » فك « الرقاب » أي المكاتبين « والغارمين » أهل الدَّين إن استدانوا لغير معصية أو تابوا وليس لهم وفاء أو لإصلاح ذات البين ولو أغنياء « وفي سبيل الله » أي القائمين بالجهاد ممن لا فيء لهم ولو أغنياء « وابن السبيل » المنقطع في سفره « فريضة » نصب بفعله المقدر « من الله والله عليم » بخلقه « حكيم » في صنعه فلا يجوز صرفها لغير هؤلاء ولا منع صنف منهم إذا وجد فيقسمها الإمام عليهم على السواء وله تفضيل بعض آحاد الصنف على بعض ، وأفادت اللام وجوب استغراق أفراده لكن لا يجب على صاحب المال إذا قسم لعسره بل يكفي إعطاء ثلاثة من كل صنف ولا يكفي دونها كما أفادته صيغة الجمع وبيَّنت السنة أن شرط المعطى منها الإسلام وأن لا يكون هاشميا ولا مطلبيا .
  • Und denjenigen , die ihren Ehefrauen Zihar aussprachen , dann zurücknehmen , was sie sagten , gilt ( als Kaffara ) die Befreiung eines Unfreien , bevor beide sich intim berühren . Damit werdet ihr ermahnt .
    « والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودوا لما قالوا » أي فيه بأن يخالفوه بإمساك المظاهر منها الذي هو خلاف مقصود الظهار من وصف المرأة بالتحريم « فتحرير رقبة » أي إعتاقها عليه « من قبل أن يتماسا » بالوطء « ذلكم توعظون به والله بما تعملون خبير » .
  • Es ist die Befreiung eines Unfreien ,
    « فك رقبة » من الرق بأن أعتقها .
Synonymes
  • مُلزم ، مُكره ، مُضطّر
Synonymes
  • betroffen, besorgt, abhängig, gebunden, indirekt, aufgeregt, ängstlich, schüchtern, unterdrückt, scheu
Exemples
  • "Unfair und unfrei" lautete das einhellige Urteil der Länder., Es ist die Verfügung über diese Güter, die darüber entscheidet, ob Menschen frei oder unfrei sind., Aber auch da schon flüchtete der Künstler in sein Werk, vor dem, was an Wirklichkeit unfrei macht., "Dabei könnte meine Presse immer noch sehr unfrei sein, wie z. B. in diesem Augenblick., In jeder Partei, welche auf sich und ihr Bestehen hält, sind die Mitglieder in dem Grade unfrei oder besser uneigen, sie ermangeln in dem Grade des Egoismus, als sie jenem Begehren der Partei dienen., Auch unfrei, auch in tausend Fesseln geschlagen, bin Ich doch, und Ich bin nicht etwa erst zukünftig und auf Hoffnung vorhanden, wie die Freiheit, sondern Ich bin auch als Verworfenster der Sklaven - gegenwärtig., und wenn, wie doch zu hoffen, der Storch dem jungen Paare Kinder brächte, waren die halb frei und halb unfrei?, Aber heute konnte sie gar nicht zugange kommen, weil ihr unfrei zu Sinne war, und Göde ging es auch so, und so setzten sie sich in die Dönze und tranken ein paar Glas Wein., "Die Liebe der Nume macht niemals unfrei", sagte La., Das wäre keine Liebe, die unfrei machte."
leftNeighbours
  • niemals unfrei, völlig unfrei
rightNeighbours
  • unfrei ausgewiesen, unfrei machen
wordforms
  • unfrei, unfreien, unfreie, unfreier, unfreies, unfreiem, unfreiesten