-
Von Klassik und
mittelalterlicher Barockmusik über Jazz bis hin zu modernem Tanztheater boten die
Musiktage ein vielfältiges Programm, das ein großes Publikum begeisterte.
كما شملت الأنغام التي
تضمنها البرنامج المتنوع لأيام الموسيقى السورية الألمانية موسيقى من العصر الكلاسيكي مروراً
بموسيقى الباروك من العصور الوسطى وموسيقى الجاز وصولاً إلى المسرح الراقص الحديث، لذلك فقد
استطاع البرنامج أن يجتذب جمهوراً عريضاً.
-
Das 1993 in Culture and Imperialism ausformulierte kontrapunktische Verfahren kann diesem Vorwurf nur bedingt begegnen. Der wesentliche Referenzrahmen wird weiterhin aus den Klassikern der europäischen Kulturgeschichte gebildet.
أما كتاب "الثقافة والإمبريالية" الذي صدر عام 1993 والذي صاغ فيه إدوارد سعيد الإجراءات المقابلة فلا يستطيع مواجهة هذا اللوم إلا بشكلٍ محدود. حيث تبقى كلاسيكيات الثقافة الأوروبية تُشكِّل الإطار المرجعي الأساس.
-
Dabei zeigen viele der neuen Filme ein Land im Aufbruch und befriedigen gleichzeitig die Sehnsucht nach den bewährten Erzählfiguren und Klischees der Klassiker – Liebe, Rache und Betrug.
تظهر الكثير من الأفلام الجديدة البلاد في مرحلة تغيير، وتبدي في الوقت ذاته التوق إلى الموضوعات والكليشيهات الكلاسيكية التي كانت تلاقي القبول من قبل الجمهور في السابق: الحب، الانتقام، الخيانة.
-
Aktuell ist "Der Sohn des Mannes, der vom Himmel fiel – Türken im Weltall" – der "Schenkelklopfer" der Saison – eine Fortsetzung von "Der Mann der vom Himmel fiel", einem Klassiker, welcher regelmäßig in die Top-Ten der schlechtesten Filme aller Zeiten gewählt wird.
أما راهنًا فيعتبر فيلم "ابن الرجل الذي سقط من السماء – أتراك في الفضاء" الشريط الكوميدي الأكثر رواجا لهذا الموسم – وهو امتداد للفيلم الكلاسيكي "ابن الرجل الذي سقط من السماء"، الذي ينتخب بانتظام في لائحة أسوأ عشرة أفلام على الإطلاق.
-
Wer daran interessiert ist, wie kunstfertig sämtliche Argumente und Fakten verdreht werden, und warum die Armenier selber an allem schuld sein sollen, kann dies in einschlägigen Chatforen nachlesen oder in Erich Feigls Klassiker "Ein Mythos des Terrors."
ومن كان مهتما بكيفية تحريف وتمويه كافة الحجج والوقائع على نحو ماهر وكيفية تبرير الإدعاء القائل بكون الأرمن أنفسهم مسؤولين عن كل ما وقع، أمكنه الدخول في منابر الإنترنت المعروفة أو قراءة الكتاب الشهير للمؤلف إريش فيغيل "أسطورة الإرهاب".
-
Bei ihren verschiedenen Aktionen wird die deutsche Friedensbewegung fast zwangsläufig mit den sattsam bekannten Klischees und Vorwürfen konfrontiert: Naivität und Amerika-Feindlichkeit sind dabei geradezu "Klassiker" im Repertoire ihrer Kritiker und Gegner.
تُقابل الأنشطة المختلفة التي تقوم بها حركة السلام الألمانية، وبشكل شبه حتمي، بالتأنيب وبعبارات نمطية تأخذ عليها: السذاجة ومعاداة أمريكا، وهي ألفاظ تكاد تكون "كلاسيكية" في ذخيرة منتقدي ومعارضي الحركة.
-
Was ist wenn einige Reisende eine höhere Risikotoleranzbesitzen oder einfach dringender an einen anderen Ort müssen alsandere? John Stuart Mill wägte in seinem Klassiker Über die Freiheit eine Situation ab, bei der ein Mann im Begriff ist eine Brücke zu überqueren, von der wir wissen, dass sie unsicherist.
ولكن ماذا لو كان بعض المسافرين أكثر تسامحاً مع المخاطر، أوكانوا في حاجة أكثر إلحاحاً للسفر من غيرهم؟ في كتابه التقليدي "عنالحرية" يذكر جون ستيوارت مِل موقفاً حيث يعتزم رجل ما عبور جسر نعرفأنه غير آمن.
-
( Dieses Thema schwingt im Titel von Krugmans Klassiker von1990 mit „ The Age of Diminished Expectations“ [ Zeitalter dergeringen Erwartungen]).
(يشكل هذا الموضوع أساساً لعنوان أحد كتب كروجمان الكلاسيكيةالمنشور في عام 1990: "عصر التوقعات المضمحلة").
-
In seinem Klassiker Lombard Street aus dem Jahre 1873beschreibt Walter Bagehot die Londoner City als „größte Kombinationwirtschaftlicher Macht und wirtschaftlicher Empfindlichkeit, diedie Welt je erlebt hat“.
في كتابه الكلاسيكي الذي نشر عام 1873 بعنوان "شارع لومبارد"،ينظر والتر باجيت إلى مدينة لندن (المركز التجاري والمالي للندن)بوصفها "المزيج الأعظم من القوة الاقتصادية والحساسية الاقتصادية فيالعالم على مر العصور".
-
Je mehr Royal zu den “ Klassikern” der Sozialistischen Partei zurückkehrt und je mehr Sarkozy öffentlich die extreme Rechte umwirbt, desto mehr steigt Bayrous Popularität.
فكلما أغرقت رويال في العودة إلى "تقاليد" الحزب الاشتراكي،وكلما بالغ ساركوزي في مغازلة اليمين المتطرف علناً، ارتفعت شعبيةبايرو .