-
Die Musik hallte noch lange in meinen Ohren nach.
استمر صدى الموسيقى في أذني لفترة طويلة.
-
Die Glockenschläge hallten durch das stille Tal.
أصدى صوت الأجراس عبر الوادي الهادئ.
-
Die Worte des Lehrers hallten noch in meinem Kopf nach.
كلمات المعلم لا تزال تردد في رأسي.
-
Der Klang seiner Stimme hallte in der leeren Halle nach.
أصدى صوت صوته في القاعة الفارغة.
-
Sein Lachen hallte durch den ganzen Raum.
ضحكته أصدت في الغرفة بأكملها.
-
Nachhall des Kalten Krieges
رجع صدى من فترة الحرب الباردة
-
Jonathan Swifts spitze Bemerkung aus dem18. Jahrhundert findet ihren Nachhall in der heutigen Welt der„ Finanzintermediation“: Heute wie damals verschleiert die Finanzwelt „ Gaunerei und Betrug“ mit „unverständlichen Fachbegriffen“.
جاء هذا التعليق الحاد على لسان جوناثان سويفت في القرنالثامن عشر، ورغم ذلك فهو ينطبق على عالم "الوساطة" المالية اليوم:فالآن، كما كانت الحال آنذاك، يلجأ عالم التمويل إلى تغليف "أشكالهالمعقدة من الاحتيال والتدليس" بمفردات من "لغة غير مفهومة".
-
Die Ablösung Colin Powells als US- Außenminister durch Condoleezza Rice zeigt, dass Amerikas letzte Präsidentschaftswahlweiterhin starken Nachhall erzeugt.
إن حلول كونداليزا رايس في محل كولين باول كوزيرة لخارجةالولايات المتحدة ليؤكد أن الانتخابات الرئاسية الأخيرة في أميركا مازالت تُـرَجِع أصداءً قوية.
-
Denn Chávez zeigt, dass der alte Ruf des „ Yankee go home“immer noch Nachhall findet.
فقد أثبت شافيز بوضوح أن الأصوات القديمة التي كانت تطالبالأميركيين الشماليين بالعودة إلى ديارهم ما زالت مسموعةوصاخبة.
-
Die Folgen dieser Nacht werden noch in vielen Jahren in den Fluren der beiden großen Orden nachhallen.
عواقب الليلة ...ستتردد في القاعات الكبيرة لكلا الجنسين لأعوام عديدة قادمة
-
Die Folgen dieser Nacht werden noch in vielen Jahren in den Fluren der beiden großen Orden nachhallen.
عواقب الليلة ...ستتردد في القاعات الكبيرة لكلا الجنسين لأعوام عديدة قادمة إثنان من كبار مصاصين الدماء ...قد قتلا
-
Dieser Film ist den Frauen gewidmet. die diese Schlacht geschlagen haben. ihrem Mut. ihrer Würde und einem wegweisenden Sieg. der im Norden der USA begann und seinen Nachhall überall auf der Welt fand.
هذا الفيلم مهدى للمرأة التي حاربت في هذه القضية لشجاعتها و نبلها و إلى انتصار واضح بدأ في نورث كونتري و تحقق في كل أرجاء العالم
-
Sie finden Nachhall.
انها قصص فاشلة
-
Warum verdunkelt er dann immer noch unsere Anwesenheit in diesen Mauern mit der seinen? Antworte. Ich bin kein verdammter Nachhall.
إذن لمَ لا يزال بين حوائطنا؟ - جاوبه، فلست صدى صوت -