-
Die Schönheit der Natur ist überwältigend.
جمال الطبيعة مُبيِّن.
-
Seine Leistung war absolut überwältigend.
أدائه كان مُبيِّن بالتأكيد.
-
Die Reaktion des Publikums auf den Film war überwältigend.
كانت ردة فعل الجمهور على الفيلم مُبيِّنة.
-
Die Beweise gegen ihn waren überwältigend.
الأدلة ضده كانت مُبيِّنة.
-
Die Unterstützung, die wir erhalten haben, war überwältigend.
كانت الدعم الذي تلقيناه مُبيِّن.
-
Umfragen zufolge befürwortet die überwältigende Mehrheit der Franzosen den Rückgriff auf das Ausnahmerecht aus der Zeit des Algerienkriegs.
اعتمادا على ما كشفت عنه استطلاعات الرأي في فرنسا فإن أغلبية المجتمع الفرنسي أبدت تأييدها لقرار فرض حضر التجول الذي لم يتم العمل به منذ حرب الجزائر.
-
Bundeskanzlerin Angela Merkel hat dem indischen Premierminister Manmohan
Singh zum überwältigenden Sieg der
Kongresspartei bei den indischen Parlamentswahlen
gratuliert.
وجهت المستشارة الألمانية التهنئة لرئيس الوزراء الهندي سينغ
بمناسبة الفوز الكاسح لحزب المؤتمر في انتخابات البرلمان الهندي.
-
Das Zentrum befindet sich in einem Gebäude direkt am Nil, die Aussicht aus den Panoramafenstern ist überwältigend, ganz Kairo scheint einem zu Füßen zu liegen.
وهذا المركز يقع في مبنى يطلّ مباشرة على النيل، ويبدو المنظر الكلي من نوافذه مذهلاً للغاية، حيث تبدو القاهرة برمَّتها ممتدَّة أمام عيني الناظر.
-
Die Veranstaltungen waren eine politische Farce, denn natürlich gewann immer die Suharto-Partei "Golkar" mit überwältigender Mehrheit.
فقد كانت الفعاليات مهزلة سياسية، إذ كان من الطبيعي دائمًا أن يحرز حزب "جولكار" الذي كان يترأسه سوهارتو الأغلبية العظمى.
-
Die Wirkung dieser "Stör uns nicht, wir schießen!"-Atmosphäre ist überwältigend: in einer gerade veröffentlichten Umfrage sagen 78 Prozent der Israelis (was praktisch der Gesamtheit der jüdischen Bevölkerung entspricht), dass die Operation "erfolgreich" sei.
إن تأثير أجواء –"لا تزعجنا، نحن منشغلون بإطلاق النار!" كانت طاغية بشكل كبير: ففي استطلاع للرأي نشر مؤخراً قال 78 في المائة من الإسرائيليين (وهو ما يقارب عملياً جميع اليهود في إسرائيل)، إن العملية العسكرية كانت "ناجحة".
-
Die überwältigende Mehrheit der Menschen in Pakistan ist nicht extremistisch oder anti-westlich eingestellt. Viele derjenigen, die – besonders an der afghanischen Grenze – zu den Waffen greifen, tun das aus Verzweiflung über brutale Übergriffe der Armee. Ein politischer Dialog muss stattfinden, der die lokale Bevölkerung ernst nimmt.
لا تعتبر الأغلبية العظمى من المواطنين في باكستان متطرّفة أو معادية للغرب. كما أنَّ الكثيرين ممن يلجأون إلى استخدام السلاح - خاصة في المناطق المتاخمة لأفغانستان - يفعلون ذلك بسبب يأسهم من الاعتداءات الوحشية، التي يتعرّضون لها على يدّ الجيش. فلا بدّ من إجراء حوار سياسي يتعامل بجدية واهتمام مع السكان المحليين.
-
Mit dem überwältigenden Wahlsieg der AKP mussten die Träger der Demonstrationen eine schwere Schlappe einstecken. Auch wenn der Inhalt beider Begriffe oft im Unklaren blieb, waren Laizismus und Islamisierung in den vergangen Jahren der AKP-Regierung Schlüsselbegriffe in der politischen Auseinandersetzung.
تحتَّم على القائمين على تلك المظاهرات أن يكابدوا مرارة الهزيمة مع الفوز الساحق الذي حقَّقه حزب العدالة والتنمية في الانتخابات التشريعية. شكَّلت العلمانية والأسلمة في الأعوام الماضية من حكم حزب العدالة والتنمية أهمَّ مصطلحين في الجدل السياسي، حتى وإن ظلّ معناهما في حالات كثيرة غير واضح.
-
Und auch jetzt, da die muslimisch-demokratische Partei der Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) von Recep Tayyip Erdogan, die vor der Wahl als Zentrum der religiösen Reaktion betrachtet worden war, die Wahl mit 47 Prozent der Stimmen überwältigend gewann, herrscht nirgends eine Spur von Panik.
وحتى الآن أي بعد أن أحرز حزب العدالة والتنمية الذي يتزعمه رجب طيب أردوغان، ذلك الحزب الديموقراطي الإسلامي الذي وصم قبل الانتخابات بتبني أفكار الرجعية الدينية، فوزا ساحقا في الانتخابات بلغ 47 % من أصوات الناخبين لا توجد أدنى مؤشرات توحي بانتشار أجواء الرعب والقلق في البلاد.
-
Als die Partei "Gerechtigkeit und Entwicklung" (AKP) bei den letzten Parlamentswahlen im November 2002 mit 34,4 Prozent der Stimmen und 365 Parlamentssitzen, einen überwältigenden Sieg errang, reagierten die Islamisten überall euphorisch.
عندما حقق "حزب العدالة والتنمية" نجاحا كاسحا في الانتخابات البرلمانية الأخيرة (نوفمبر/تشرين الثاني 2002 )، بحصوله على 34,3 بالمائة من أصوات الناخبين الأتراك وحصد 365 مقعدا، اهتز الإسلاميون نشوة في كل مكان،
-
Tatsächlich betrachtet die überwältigende Mehrheit der afrikanischen Herrscher ihre jeweiligen Länder als persönliches Eigentum, das ganz nach eigenem Ermessen genutzt werden kann.
الحقيقة أن الأغلبية العظمى من الحكام الأفارقة ينظرون إلى بلدانهم باعتبارها ملكية خاصة، يستغلونها كما يتراءى لهم.
-
So überwältigend war der Aufschwung, dass in Großbritannien der Begriff "Cambridge Phenomenon" ein geflügeltes Wort ist., "Es ist überwältigend - Kassettenstapel vom Boden bis unter die Decke, und das über drei Stockwerke", sagt Pipeline-Vorsitzender Denny Diante über die Wiederentdeckung des einmaligen Archivs im Gespräch mit der Nachrichtenagentur Reuters., Nach Katastrophen wie in Eschede oder Erfurt war die Anteilnahme in der Bevölkerung überwältigend., Er kann nicht umhin, "die Frechheit der ganzen Idee, Carmen, das klassische Repertoirestück, als Negershow zu machen", überwältigend zu finden: Es sei das Beste, was der "Breite Weg" zu bieten habe., Der Blick hinab, von diesem Punkt auf halber Höhe zwischen den dreizehn Himmeln und den neun Unterwelten der alten Maya: überwältigend., R. Monagurusamy, der tamilische Regierungsagent und Distriktsekretär, schmunzelt, als er die Geschichte erzählt. "Glauben Sie, was Sie wollen, fest steht, dass der Wunsch nach Frieden im Volk überwältigend ist., Der erste Eindruck war überwältigend und die Erschütterung fast größer als bei jener schrecklichen Szene in dem Ballsaal des Herrn von Betzendorff., Hinter Gise endlich und den wenigen Palmen, die es schmückten, stiegen schon jetzt massig und überwältigend die zwei großen Pyramiden auf, an denen Thinkers Auge hing, so oft sein etwas widerspenstiger, nach Tebn lüsterner Esel es gestattete., Es ist nicht überwältigend groß: zehneinhalb Meter lang, fünf Meter breit und sechs Meter hoch, um annähernde Maße zu geben., Der Anblick dieses Gemäldes, eines der schönsten, welches Italien überhaupt besitzt, war, da wir eben aus dem Walddunkel hervorgekommen waren, so überwältigend, daß ich dafür weder damals ein Wort fand, noch heute eines habe.