die Tür [pl. Türen] , {Haus}
بَابٌ [ج. أبواب]
les exemples
  • Die Tür ist offen
    الباب مفتوح
  • Schließe die Tür bitte
    أغلق الباب من فضلك
  • Die rote Tür gehört mir
    الباب الأحمر يعود لي
  • Die Tür ist aus Holz
    الباب مصنوع من الخشب
  • Sie hat die Tür zugeschlagen
    لقد فتحت الباب بقوة
  • Männer vom Schlage eines Hassan Dschauhar - jenes Abgeordneten, der mit Befriedigung zur Kenntnis nahm, dass bei der Eröffnungssitzung neun seiner Kollegen zur einen Tür des Parlaments hinausgingen, weil zur anderen zwei Ministerinnen hereinkamen, die kein Kopftuch trugen: 'Einige von uns haben da Vorbehalte. Das muss die Regierung akzeptieren.'
    إنهم رجال على شاكلة حسن جوهر، ذلك النائب الذي استحسن مغادرة تسعة من زملائه البرلمان من أحد الأبواب أثناء الجلسة الافتتاحية لأن وزيرتين غير محجبتين دخلتا من الباب الآخر، حيث قال: البعض منا لديه تحفظات بخصوص هذا الأمر، وعلى الحكومة أن تتقبل هذا.
  • Wenn sich die 25 zusammenraufen und zusätzlich noch Länder wie Bulgarien und Rumänien aufgrund fester Zusagen integriert werden wollen - mit welchem Recht will dann gerade Deutschland den Türken bedeuten, sie hätten draußen vor der Tür zu bleiben?
    عندما تجتمع دول الاتحاد الأوروبي وتنضم إليها دول مثل رومانيا وبلغاريا على اعتبار انها تلبي شروط الاتحاد الأوروبي، فإن المرء يتساءل: كيف تستطيع ألمانيا أن توضح لتركيا انه يتوجب عليها أن تبقى خارج هذه المنظومة؟
  • Dass man aber andererseits eines nicht tun darf: Den Türken in dieser Situation die Türe zur Gemeinschaft vor der Nase zuknallen.
    ليس من الحكمة غلق الباب المؤدي إلى الاتحاد الأوروبي أمام الأتراك.
  • Der Korrespondent schilderte, was in dieser verhängnisvollen Nacht geschah: ‘Genau um ein Uhr nach Mitternacht stürmten die amerikanischen Besatzungstruppen die Wohnungen und setzten dabei Sprengstoff, Lärm- und Schallbomben ein, um die Türen aufzusprengen und die Einwohner zu terrorisieren.
    وفي وصف ما جرى في تلك الليلة المشئومة، قال مندوب المجلة ما يلي: «تمت المداهمة في الساعة الواحدة بعد منتصف الليل، من قبل القوات الأمريكية، التي استخدمت العبوات الناسفة وقنابل الصوت لفتح الأبواب وإرهاب الناس.
  • "Ich habe den Eindruck gewonnen, dass uns alle Türen offen stehen", betonte die Kanzlerin nach ersten Gesprächen mit Präsident Abdelaziz Bouteflika und Premierminister Ahmed Ouyahia.
    وأكدت ميركل – بعد المحادثات الأولى مع الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة ورئيس الوزراء أحمد أويحيى – قائلةً: „لدي انطباع بأن الأبواب مفتوحة أمامنا".
  • Steinmeier hatte die Kinder aus der Kita „Bunter Stern“ bereits während des Tags der Offenen Tür im Auswärtigen Amt kennen gelernt.
    كان وزير الخارجية قد تعرف إلى الأطفال من روضة "بونتر شتيرن" أو "النجم الملون" أثناء يوم الباب المفتوح في وزارة الخارجية الألمانية.
  • Der elfte Tag der offenen Tür der Bundesregierung endete am Sonntagabend erneut mit einer erfreulichen Besucherbilanz. Über 160.000 Besuche konnten ersten Schätzungen zufolge im Bundeskanzleramt, Bundespresseamt und in den 14 beteiligten Ministerien gezählt werden.
    انتهى مساء يوم الأحد اليوم الحادي عشر لفعالية الباب المفتوح الذي تقيمه الحكومة الألمانية مرة أخرى بنتائج سارة عن عدد الزائرين، حيث تمكن وفقاً للتقديرات الأولية ما يزيد على 160000 زائراً من زيارة مكتب المستشارية وإدارة الإعلام الاتحادية وكذلك الـ 14 وزارة المشاركة في هذه الفعالية.
  • Letztendlich profitieren so nicht nur junge Leute von den neuen Abschlüssen. Vielmehr werden mit dem neuen modularisierten System die Türen für lebenslanges Lernen geöffnet.
    وفي نهاية الأمر لن يستفيد من تلك الشهادات الجديدة الشباب فحسب، بل ستنفتح بواسطة هذا النظام القائم على نظام الوحدات الدراسية الأبواب أمام التعليم المستديم.
  • Nur ein Thema muss vor der Tür bleiben: über Politik wird im Zentrum grundsätzlich nicht gesprochen.
    ولكن هناك موضوع واحد فقط يجب أن يبقى خلف الباب - حيث لا يدور مبدئيًا أي حديث حول موضوعات السياسة في هذا المركز.
  • Politische Integration ist ein Aufklärungsprozess. Ist die Partizipation von Ausländern an Kommunalwahlen erst einmal durchgesetzt, werden wir mehr Zugang zu gewissen Debatten haben, die in den Communities womöglich hinter geschlossenen Türen geführt werden und von denen wir nichts wissen.
    الاندماج السياسي يمثِّل عملية نتويرية. وعندما تتم مشاركة الأجانب في الانتخابات البلدية، فعندئذ سنتمكَّن أكثر من الوصول إلى بعض النقاشات التي يتم إجراؤها في اجتماعات خلف أبواب موصدة ولا نعرف عنها أي شيء.
Synonymes
  • Eingang, Ausgang, Durchbruch, Durchgang, Pforte, Türe, Tor, Zugang
Synonymes
  • Anfang, Boden, Tor, Fenster, Tür, Zugang, Keller, Dach, Mund, Einstieg
Exemples
  • Tagelang erschien er gar nicht zum Unterricht, und wenn der Ost-Berliner Junge doch mal wieder im Klassenzimmer auftauchte, dann oft nur, um wegen Störung gleich wieder vor die Tür gesetzt zu werden., Die Tür zu Olivers Kinderzimmer steht offen., Auch der Chef einer Sushi-Bar wundert sich über das allabendliche Geschehen vor seiner Tür: "Da sind mehr Polizisten als Ausländer.", Man schließt die Tür hinter sich und wartet auf die Nacht, bis alle schlafen., Lorenz Maroldt über Grätschen und andere Klischees Tür auf mit Schwung, und Ötzi schiebt sein Wägelchen rein, ein Strahlemann im ganzen Gesicht., Als sie ihre Miete nicht mehr bezahlen konnte, verkaufte der Vermieter ihr Klavier und setzte sie vor die Tür., "Dabei ist wirklich nichts dabei", erläutert Ase, "Eine Hulder gelangt in jedes Haus, ohne eine Tür zu öffnen, aber sie schaut sich dort nur um.", Oben angekommen, muss Herr Baumert die Wohnung und auch die Tür zum Wohnzimmer aufschließen., Das Taxi hielt, die Tür öffnete sich automatisch - und der Fahrer trug weiße Handschuhe., Die junge Frau, Betreiberin und Gastgeberin, öffnet mir jedesmal die Tür zu einem leeren Raum, in dem ich bisher stets der einzige Besucher war.
leftNeighbours
  • offenen Tür, an die Tür, offene Tür, verschlossener Tür, geöffnete Tür, zur Tür, verschlossenen Tür, verschlossene Tür, geöffneten Tür, geschlossene Tür
rightNeighbours
  • Tür öffnete, Tür vor der Nase, Tür gesetzt, Tür öffnet, Tür hinaus, Tür geöffnet, Tür herein, Tür öffnen, Tür hinter, Tür geklopft
wordforms
  • Tür, Türen