treiben {trieb ; getrieben}
les exemples
  • Er treibt Sport regelmäßig
    يمارس الرياضة بانتظام.
  • Die Schafe werden zur Weide getrieben
    يتم طرد الأغنام إلى المرعى.
  • Sie treibt ihre Mitarbeiter zu Höchstleistungen an
    تحث موظفيها على تقديم أفضل ما لديهم.
  • Er hat seinen Bruder dazu getrieben, das zu tun
    دفع بأخيه لكي يقوم بذلك.
  • Die Windkraft treibt die Turbinen an
    الطاقة الرياحية تدفع الطوربينات.
  • Man erwartet, dass die BIP-Zahlen und Zunahme der (Preissteigerungen) Verbraucherpreise die Europäische Zentralbank dazu treiben werde, den Leitzins während der Konferenz, die im nächsten Monat stattfinden soll, drastisch zu senken.
    ويتوقع أن تدفع بيانات الناتج المحلي الإجمالي إلى جانب تباطؤ متزايد في نمو أسعار المستهلكين بالبنك المركزي الأوروبي لإجراء خفض عميق في أسعار الفائدة خلال اجتماعه الشهر المقبل.
  • Besonders erstaunlich ist das nicht. Eine Regierung, die nicht handelt, die die Dinge treiben lässt, ist eine schwache Regierung.
    . هذا الموقف لا يفاجئ المرء، لكن الحكومة التي لا تعمل وتكتفي بدفع الأمور أمامها هي حكومة ضعيفة.
  • Aushungern und Ignorieren wird die Menschen in die Radikalität treiben.
    أما التجويع والتجاهل فسيؤدي بالناس إلى التطرف.
  • Weil auch weiter diverse Terrorgruppen ihr Unwesen treiben, bleibt die Sicherheitslage instabil.
    ولأن منظمات إرهابية ما تزال ناشطة في العراق فإن الوضع الأمني سيظل غير مستقرا.
  • Wenn die Außenminister der Union diesen Beschluss billigen sollten, dann treiben sie die Palästinenser in die offenen Arme der radikalen Iraner.
    وإذا ما قرر وزراء خارجية الاتحاد الموافقة على القرار ، فمن شأن ذلك أن يدفع بالفلسطينيين إلى أحضان الراديكاليين الإيرانيين.
  • Alles andere droht die gesamte Region zu destabilisieren und würde dem zynischen Treiben der Fanatiker und Terroristen nur in die Hände spielen.
    أي تصرف من نوع آخر سيهدد بزعزعة الاستقرار في المنطقة وسيصبّ في صالح الأعمال الخبيثة التي يقوم بها المتعصبون والإرهابيون.
  • Für Steinmeier ist die aktuelle Wirtschaftskrise auch ein Test für die Handlungsfähigkeit Europas. "Krisen wie diese treiben Entwicklungen voran", betonte er.
    يرى شتاينماير أن الأزمة الاقتصادية الحالية هي اختبار لقدرة أوروبا على التصرف، وأكد قائلاً أن أزمات مثل هذه تدفع عمليات التنمية إلى الأمام.
  • Gebot der Stunde ist es, die humanitäre Versorgung der Menschen in Gaza zu sichern und die Bemühungen um einen dauerhaften Waffenstillstand konsequent voran zu treiben.
    تتمثل مقتضيات الساعة في ضمان وصول المساعدات الإنسانية لأهالي غزة وفي المساعي الرامية إلى تحقيق تقدم دؤوب في سبيل تثبيت وقف إطلاق النار.
  • Seit wann treiben Sie Motorsport?
    منذ متى تمارس رياضة سباق السيارات؟
  • Realiter aber treiben rund 90.000 Iranerinnen jährlich illegal ab. Der Staat war schließlich gezwungen, die Gesetze zu lockern, was 2007 auch geschah.
    لكن في الحقيقة تبلغ حالات الإجهاض غير المشروعة بين النساء الإيرانيات قرابة 90 ألف حالة سنوياً، الأمر الذي من شأنه أجبر الدولة في النهاية على تخفيف القوانين المتعلقة بذلك في عام 2007.
Synonymes
  • hervorbringen | austreiben, ausschlagen | spülen
    قاد ، اقتاد ، اجتلب ، أتى ، دعى ، رغّب
Synonymes
  • machen, tun, schaffen, bilden, bewegen, wachsen, handeln, treiben, drängen, produzieren
Exemples
  • Gerüchten abgelehnt hatten, "treiben die Spekulationen heute den Kurs"., Statt Kontrollen und Strafen müsse man die Wurzel des "Raubrittertums" beseitigen: den Anreiz, den Aktienkurs mittels Tricks nach oben zu treiben., Eine Schiffsbesatzung hatte am Mittwoch die Leichen im Frankfurter Stadtteil Oberrad im Main treiben sehen., Ein Rücktritt von Case, dem letzten verbleibenden AOL-Veteranen nach dem Abgang Pittmans, würde die AOL-Aktie wahrscheinlich auf neue Tiefstände treiben., Auch wenn die Stiftung nur einen Teil der Weiterbildungsangebote berücksichtigen könne, sollten sich davon viele Anbieter zu mehr Qualität anspornen lassen, sagte Bulmahn: "Wir wollen Transparenz schaffen und schwarze Schafe vom Markt treiben.", Die blecherne Maschinenstimme ermutige die Schwergewichte, weniger zu essen und mehr Sport zu treiben, berichteten amerikanische Wissenschaftler in "BBC News Online"., Der Aufsichtsrat der Telekom habe sich von der Bundesregierung in die Debatte um Sommer treiben lassen., Ein anderer Börsianer sagte: "Mit Eingriffen wie der jetzigen Diskussion um eine Ablösung Sommers versucht der Staat den Aktienkurs wieder nach oben zu treiben.", Hartnäckig hält sich der Verdacht, dass Förtsch seine Hotlines ein ums andere Mal benutzt hat, um Kurse zu nach oben zu treiben., Finanzmittel erhalten. informelle Gespräche mit WorldCom über einen Kauf. laufende Kreditverhandlungen. treiben, hieß es bei Finanzexperten. über die Sicherung weiterer Finanzmittel.
leftNeighbours
  • Unwesen treiben, nach oben treiben, Ruin treiben, Blüten treiben, Wahnsinn treiben, ins Gesicht treiben, Stirn treiben, Wesen treiben, Bankrott treiben, Selbstmord treiben
rightNeighbours
  • treiben lassen, treiben Mobilcom-Kurs, treiben Raubbau, treiben Sport, treiben Hochschulbibliotheken, treiben lassend, treiben zigtausende, treiben Bankwerte, treiben Einfuhrpreise, treiben Gymnastik
wordforms
  • treibt, treiben, getrieben, trieb, trieben, treibe, treibend, triebe, treibst, treib, triebt, treibet, treibest, triebest, triebst, triebet