-
Ich habe mir den Arm geschrammt, als ich gefallen bin.
لقد خدشت ذراعي عندما سقطت.
-
Vorsichtig, damit du das Auto nicht schrammst.
كن حذراً لكي لا تخدش السيارة.
-
Sie hat sich beim Klettern die Knie geschrammt.
خدشت ركبتيها أثناء التسلق.
-
Mein Bruder hat seine Hand mit einer Schere geschrammt.
خدش أخي يده بالمقص.
-
Die Katze hat mich beim Spielen geschrammt.
خدشتني القطة أثناء اللعب.
-
In weniger als zwei Monaten allerdings bekam die beinahemythische Macht der stärksten Armee der Region einige Schrammen abund Hisbollah- Chef Hassan Nasrallah erwarb sich, in krassem Gegensatz zum sonst üblichen Verhalten arabischer Regierungschef,das Image eines unerschütterlichen und entschlossenen Anführers.
إلا أن القوة الأسطورية لأعتى جيش في المنطقة انكسرت خلال مدةتقل عن الشهرين، وظهر حسن نصر الله زعيم حزب الله بمظهر القائد الثابتالعاقد العزم، وذلك في تناقض حاد مع السلوك المعتاد لقادة الحكوماتالعربية.
-
-Ja, und du? Nur 'ne Schramme.
.أنا بخير
-
Ich habe eine große Schramme.
وأصبت أصابه بالغه ايضاً
-
Und jeden Morgen wache ich auf ohne einen Kratzer. Keine Schramme am Kühler.
،أستيقظ كل صباح بدون أي خدش .بدون أي جرح
-
Ich fasse ihn. Ohne eine Schramme.
لا تقلق،يا سيدي أنا سأحضره سليما
-
Oh, ich fürchte, das kommt von der PfIanze... die Ihnen bei Ihrer KIetterei eine Schramme zugefügt hat.
أوه،أخشى أن هذا من نبات عين الدميه النبات،الذي خدشك أثناء تسلّقك الغير شرعي على حائطي
-
Davis hat eine Schramme über dem Auge.
ديفيس لدية جرح فوق عينه اليسرى ومونرو هاتشن يبدو انه
-
Die Dellen hatte sie schon. Die Tassenabdrücke, die Schrammen und die Farbe und die drei Schnitzer, ja.
أعلم، البريدنيسون يضعف الجهاز المناعي
-
Dort sind keinerlei Schrammen.
ما من آثارٍ للضغط
-
Aber keine Schramme.
لكن لا ضرر في الرفرف