-
Mein Auto braucht Reparaturen in der Werkstatt.
سيارتي بحاجة إلى تصليح في الورشة.
-
Die Werkstatt ist jeden Tag außer Sonntag geöffnet.
تفتح الورشة كل يوم ما عدا الأحد.
-
Die Werkstatt beschäftigt fünf Mechaniker.
توظف الورشة خمسة ميكانيكيين.
-
Die Werkstatt befindet sich hinter dem Gebäude.
تقع الورشة خلف المبنى.
-
Er arbeitet seit zehn Jahren in der gleichen Werkstatt.
هو يعمل في نفس الورشة منذ عشر سنوات.
-
Politisch ist das neue Konzept im Kern die im
neuen Schuljahr 2008/09 auf dem "Campus Rütli" startende
Gemeinschaftsschule. In das Projekt "Ein Quadratkilometer Bildung" eingebettet sind neben mehreren Schulen auch Kindertagesstätten, soziale
Werkstätten, Jugendclubs, die Volkshochschule sowie Kinder- und
Jugenddienste der zuständigen Behörden.
ومن الناحية السياسية فإن مضمون هذا المشروع هو
2009 في "مجمع مدارس روتلي". يدخل / المدرسة المشتركة التي ستبدأ عملها مع العام الدراسي 2008
في نطاق مشروع "كيلو متر مربع من الثقافة" ليس فقط عديد من المدارس ولكن أيضاً رياض أطفال
وورش عمل اجتماعية ونوادي للشباب وجامعة أهلية وكذلك خدمات للأطفال وللشباب تابعة للمصالح
الحكومية المعنية.
-
Das biologische Toxin Rizin wurde bereits in mehreren Terroristen-Werkstätten entdeckt.
وفي الوقت نفسه، فإن التوكسين الحيوي رايسين قد اكتُشف في عدة ورش للإرهابيين.
-
Nach Jahrzehnten der schnellen Expansion ist China die Werkstatt der globalen Wirtschaft geworden.
فبعد عقود من التوسع السريع أصبحت الصين بمثابة ورشة العملللاقتصاد العالمي.
-
Das Problem ist, dass es tatsächlich nichts weiter ist alseine Werkstatt: fehlende Innovation und Kreativität sind die Achillessehnen der Wirtschaft.
والمشكلة هي أنها ليست أكثر من ورشة عمل بالفعل: حيث يشكلالافتقار إلى الإبداع والابتكار نقط ضعف خطيرة في الاقتصاد.
-
In Indien hat der vom Kinderrechtler Kailash Satyarthiangeführte Globale Marsch gegen Kinderarbeit tausende von Jungenund Mädchen aus einem Sklavenleben in Fabriken, Werkstätten und als Haushaltshilfen befreit und ihre Rückkehr in die Schulesichergestellt.
وفي الهند نجحت المسيرة العالمية ضد عمالة الأطفال، بقيادةنصير حقوق الأطفال كايلاش ساتيارتي، في إنقاذ الآلاف من الفتياتوالصبية من حياة العبودية في المصانع والورش والخدمة في المنازل،وضمنت عودتهم إلى المدرسة.
-
Warum soll eine in Formaldehyd eingelegte Kuh eine großekulturelle Errungenschaft sein? Was sollten die mit regelmäßigangeordneten farbigen Punkten bedeckten Leinwände – Produkte aus Hirsts großen, technisierten Werkstätten – mit künstlerischer Innovation und Originalität zu tun haben?
فما الذي يجعل من بقرة محفوظة في الفورمالدهايد إنجازاًثقافياً عظيماً؟ وما الذي يجمع بين قطع القماش المغطاة بنقاط ملونةمنتظمة وبين الإبداع الفني أو الأصالة الفنية؟
-
e Cars- Now! hofft, zu einem Ökosystem von Werkstätten und Teileherstellern beizutragen, das jenem der Open- Source- Programmierer und No- Name- Computerhardwareähnelt.
وتأمل مبادرة eCars- Now! في تعزيز نظام بيئي من عمال خدمةالسيارات وصانعي قطع الغيار أشبه بالنظام الذي يحكم مبرمجي مبادرةالبرمجيات المفتوحة ومكونات الحاسب الآلي.
-
Bei den Händlern und Werkstätten, die die Akkus montieren,wird es eine neue Gruppe von Kfz- Mechanikern geben, die (indirekt)zu einer saubereren Umwelt beitragen und zugleich den Wert derbestehenden Fahrzeuge erhöhen.
وسوف يعمل الموزعون والميكانيكيون على تركيب البطاريات،ويشتمل هذا على نشوء هيئة جديدة من العاملين المكرسين (بشكل غيرمباشر) لتنظيف البيئة وإضافة القيمة للقاعدة القائمة منالسيارات.
-
Heute ist das Land eine bemerkenswerte Wirtschaftsmacht:die Werkstatt der Welt, ihr wichtigster Geldgeber, ein führenderglobaler Investor von Afrika bis Lateinamerika und immer mehr aucheine wichtige Quelle für Forschung und Entwicklung.
واليوم، تحولت الصين إلى قوة اقتصادية غير عادية: ورشة تصنيعالعالم، والممول الأول له، والمستثمر البارز في كافة أنحاء العالم منأفريقيا إلى أميركا اللاتينية، وأحد المصادر الرئيسية للبحثوالتطوير.
-
Bitte fahren Sie mich zur Werkstatt. Gewiss.
انت لا تبدين كشخص اراد ان يهرب