-
Bei unseren Untersuchungen haben wir diese Abhängigkeitausgenutzt, um mit PARP- Inhibitoren zielgerichtet gegen Krebszellenmit schadhaften BRCA1- oder BRCA2- Genen vorzugehen.
في بحثنا قمنا باستغلال هذا المتطلب في استهداف خلايا الـBRCA1 أو الـ BRCA2 السرطانية على وجه التحديد باستخدام كابحات بروتينالـ PARP.
-
Wir haben gezeigt, dass PARP- Inhibitoren Brustkrebszellenmit schadhaftem BRCA2- Gen wirksam absterben lassen und dass die vonihnen verursachten Tumoren sich nach Behandlung mit einem PARP- Inhibitor vollständig zurückbilden und verschwindenkönnen.
لقد أثبتنا أن كابحات الـ PARP تتميز بالفعالية في قتل خلاياسرطان الثدي التي تحتوي على جينات BRCA2 المتحولة أو المعيبة، وأنالأورام التي تتسبب في إحداثها من الممكن أن ترتد بل وتختفي بعدالعلاج بكابحات الـ PARP.
-
Was das Schiff angeht , so gehörte es Armen , die auf dem Meer arbeiteten . Ich wollte es schadhaft machen , denn ein König war hinter ihnen her , der jedes Schiff mit Gewalt wegnahm .
« أما السفينة فكانت لمساكين » عشرة « يعملون في البحر » بها مؤاجرة لها طلبا للكسب « فأردت أن أعيبها وكان وراءهم » إذا رجعوا أو أمامهم الآن « ملك » كافر « يأخذ كل سفينة » صالحة « غصبا » نصبه على المصدر المبين لنوع الأخذ .
-
Was das Schiff betrifft , so gehörte es armen Leuten , die auf dem Meer arbeiteten . Ich wollte es schadhaft machen , denn ein König war hinter ihnen her , der jedes Schiff mit Gewalt nahm .
« أما السفينة فكانت لمساكين » عشرة « يعملون في البحر » بها مؤاجرة لها طلبا للكسب « فأردت أن أعيبها وكان وراءهم » إذا رجعوا أو أمامهم الآن « ملك » كافر « يأخذ كل سفينة » صالحة « غصبا » نصبه على المصدر المبين لنوع الأخذ .
-
Was das Schiff angeht , so gehörte es Armen , die auf dem Meer arbeiteten . Ich wollte es schadhaft machen , denn ein König war hinter ihnen her , der jedes Schiff mit Gewalt wegnahm .
أما السفينة التي خرقتها فإنها كانت لأناس مساكين يعملون في البحر عليها سعيًا وراء الرزق ، فأردت أن أعيبها بذلك الخرق ؛ لأن أمامهم ملكًا يأخذ كل سفينة صالحة غصبًا من أصحابها .
-
Was das Schiff betrifft , so gehörte es armen Leuten , die auf dem Meer arbeiteten . Ich wollte es schadhaft machen , denn ein König war hinter ihnen her , der jedes Schiff mit Gewalt nahm .
أما السفينة التي خرقتها فإنها كانت لأناس مساكين يعملون في البحر عليها سعيًا وراء الرزق ، فأردت أن أعيبها بذلك الخرق ؛ لأن أمامهم ملكًا يأخذ كل سفينة صالحة غصبًا من أصحابها .
-
Schadhafte Maschinen werden seIbstverständIich. . . zur Begutachtung an USR zurückgeführt und dann stiIIgeIegt.
لذا، فانه سيعود الى المصنع من أجل الفحص واعادة التصنيع
-
Mehrere Gutachter bestätigen die schadhafte Bausubstanz des Old Bailey.
جهزنا العديد من الخبراء ليشهدوا أن .مبنى (بايلي) كان آيلاً للسقوط
-
Bilder unserer Mini Kamera bestimmten genau, wo ihre Leitung schadhaft ist.
التقطت كاميرتنا بالضبط أين يوجد العطل بخطك
-
Unmengen von Fotografien und Truhen voller schadhafter Filme, die es uns zum Glück zu retten gelang.
،صناديق من الصور الفوتوغرافيّة ،وحقائب مليئة بالأفلام المُضمحلّة .التي كنا قادرين على إنقاذها