-
Es ist wichtig, Sicherheitsmaßnahmen am Arbeitsplatz zu treffen.
من الأهمية بمكان اتخاذ تدابير الأمن الصناعي في مكان العمل.
-
Die Sicherheit am Arbeitsplatz sollte für jeden Arbeitgeber eine Priorität sein.
يجب أن يكون الأمن الصناعي أولوية لكل صاحب عمل.
-
Regelmäßige Schulungen zur Sicherheit am Arbeitsplatz können Unfälle verhindern.
يمكن أن تساعد التدريبات الدورية حول الأمن الصناعي في منع الحوادث.
-
Die Mitarbeiter müssen über ihre Rechte in Bezug auf die Sicherheit am Arbeitsplatz informiert werden.
يجب إعلام العاملين بحقوقهم بالنسبة للأمن الصناعي.
-
Ein sicherer Arbeitsplatz erhöht die Produktivität und die Zufriedenheit der Mitarbeiter.
يزيد مكان العمل الآمن من إنتاجية العمال ورضاهم.
-
Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.
توسيع فرص التوظيف المنتج، بما في ذلك العمل بالمهن الحرة، والتركيز بشكل خاص على المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، بالاستثمار في تطوير الموارد البشرية وأنشطة الأعمال الحرة والصلاحية للتوظيف، لا سيما عن طريق التعليم والتدريب المهني والإداري وتعزيز الصحة المهنية والسلامة المهنية، وبجملة وسائل أخرى منها تعزيز التعاون التقني والتعاون مع القطاع الخاص في هذا المجال.
-
Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.
وقد حدث توزيع غير متكافئ للمنافع الناشئة عن نمو الاقتصاد العالمي، مما تسبب في تزايد التفاوت الاقتصادي، وتأنيث الفقر، وتفاقم عدم المساواة القائم على نوع الجنس، بما في ذلك غالباً من خلال تدهور ظروف العمل ووجود بيئات العمل غير الآمنة، وبخاصة في الاقتصاد غير الرسمي والمناطق الريفية.
-
Dies ist durch entsprechende Politiken zu fördern, beispielsweise durch die Erhöhung der Erwerbsbeteiligung älterer Frauen, durch eine nachhaltige arbeitsmedizinische Versorgung mit dem Schwerpunkt auf der Prävention, durch die Förderung von Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz zur Erhaltung der Arbeitsfähigkeit sowie durch den Zugang zu Technologie, lebenslangem Lernen, Fortbildung, Ausbildung am Arbeitsplatz, beruflicher Rehabilitation und flexiblen Ruhestandsregelungen wie auch durch Bemühungen um die Wiedereingliederung von Arbeitslosen und Menschen mit Behinderungen in den Arbeitsmarkt;
وينبغي تعزيز هذا الإجراء عن طريق تنفيذ سياسات من مثل: زيادة مشاركة النساء الكبيرات سنا؛ وتوفير خدمات الرعاية الصحية المستدامة ذات الصلة بالعمل مع التشديد على الوقاية وتعزيز الصحة والسلامة المهنيتين للحفاظ على القدرة على العمل، وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيا والتعلم طوال الحياة، والتعليم المستمر، والتدريب في أثناء العمل، والتأهيل المهني وترتيبات التقاعد المرن، والجهود الرامية إلى إعادة إدماج العاطلين عن العمل والمعوقين في سوق العمل؛
-
Doch die eigentlichen geschichtlichen Gründe für eineverbesserte Sicherheit am Arbeitsplatz liegen in der Schaffunggesetzlicher Einrichtungen, die von Arbeitnehmern, Angestellten, Rechtsanwälten und dem Gesetzgeber Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts entwickelt wurden.
لكن الأسباب التاريخية الأكثر عمقاً والمسئولة عن ذلك التحسنفي السلامة بأماكن العمل يرجع إلى منظومة من المؤسسات القانونية التيأنشأها العمال وأصحاب العمل والمحامون والمشرِّعون مع نهاية القرنالتاسع عشر وبداية القرن العشرين.
-
Warum? Weil die Sicherheit am Arbeitsplatz und Entschädigungsleistungen für Unfälle am Arbeitsplatz sich schonfrüh als wichtige Prüfsteine für die westlichen Rechtssysteme undihre administrative Fähigkeit erwiesen, mit den systemischen Problemen von Industriegesellschaften in der freien Marktwirtschaftumzugehen.
والسبب وراء هذا يكمن في أن تعويضات الحوادث الصناعية وقواعدالسلامة في أماكن العمل كانت بمثابة اختبارات حاسمة مبكرة للمقدرةالإدارية للأنظمة القانونية في الغرب على التعامل مع المشاكل الشاملةللمجتمعات الصناعية العاملة بنظام السوق الحرة.
-
Rechtssysteme können auf viele unterschiedliche Weisen auf Probleme der Sicherheit am Arbeitsplatz reagieren.
لكن هناك الكثير من السبل المختلفة التي قد تتعامل بهاالأنظمة القانونية مع مشاكل السلامة المهنية.
-
Aber was ich über die Jahre gelernt habe ist, wenn es um Sicherheit am Arbeitsplatz geht, würden sie nicht glauben, was ich schon alles für Verstöße gesehen habe.
لكن , كل ما تعلمتّه على مر ... السّنين عندما يتعلّق الأمر بسلامة ... مكان العمل . لن تصدّقي المخالفات التّي رأيتها