-
Der Schwede spricht fließend Englisch.
الرجل السويدي يتحدث الإنجليزية بطلاقة.
-
Die Schweden sind bekannt für ihre Liebe zur Natur.
السويديون يشتهرون بحُبهم للطبيعة.
-
Schau dir diesen großen Schweden an.
انظر إلى ذلك السويدي الطويل.
-
Ein Schwede ist ein Bürger aus Schweden.
السويدي هو مواطن من السويد.
-
Vasaloppet ist das beliebteste Rennen in Schweden.
أسترد بتسرع، وهو السباق الأكثر شعبية في السويد.
-
Deutschland und Schweden sind sich einig: Die territoriale Integrität Georgiens
muss erhalten bleiben. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte
nach einem Gespräch mit seinem
schwedischen Amtskollegen Carl Bildt,
Russland habe mit seinen militärischen
Aktionen im Nachbarland klar eine Grenze
überschritten.
تتفق ألمانيا والسويد في الرأي حول ضرورة الحفاظ على وحدة الأراضي الجورجية، حيث أكد وزير
الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير بعد محادثات أجراها مع نظيره السويدي كارل بيلت على أن
روسيا قد تخطت الحدود بصورة صارخة بقيامها بأعمال
عسكرية في دولة جوارها.
-
Vertreter Australiens, Dänemarks, Deutschlands,
Finnlands, Frankreichs, Irlands, Italiens, Japans,
Kanadas, Neuseelands, der Niederlande,
Norwegens, Schwedens, der Schweiz, Spaniens,
der Tschechischen Republik, des Vereinigten
Königreichs, der Vereinigten Staaten, der
Europäischen Kommission, des Ratssekretariats
der Europäischen Union, der Weltbank, der Afrikanischen Entwicklungsbank,
des Internationalen Währungsfonds und der Vereinten Nationen sind am Freitag,
den 20. März in Washington D.C. zusammengekommen, um zu diskutieren, wie
die Bevölkerung Simbabwes bestmöglich bei ihren Bemühungen um die
Wiederherstellung von Frieden, Stabilität, Wohlstand und Demokratie in ihrem
Land unterstützt werden kann.
اجتمع يوم الجمعة 20 مارس / آذار في واشنطن ممثلون عن كل
من أستراليا والدانمارك وألمانيا وفنلندا وفرنسا وأيرلندا وإيطاليا
واليابان وكندا ونيوزيلندا وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا
وأسبانيا وجمهورية التشيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة
والمفوضية الأوروبية وأمانة مجلس الاتحاد الأوروبي والبنك
الدولي وبنك التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة،
اجتمعوا جميعاً لمناقشة كيفية دعم شعب زيمبابوى لإعادة السلام
والاستقرار والرخاء والديمقراطية في أقرب وقت ممكن لبلادهم.
-
Jeans Priorität D heißt: "Ich will die Chancen nutzen, die mir Deutschland bietet." Um dieses
Ziel zu erreichen, muss er einen Umweg über Schweden nehmen. 1963 geht er für ein Jahr in
das skandinavische Land und absolviert ein Praktikum in der Papierverpackungsproduktion.
Zurück in Deutschland, arbeitet er in Bielefeld endlich wieder in seinem Beruf als
Buchdrucker.
الأولوية الرابعة بالنسبة لجان تمثلت في الأتي: "أريد أن استغل الفرص التي تقدمها لي ألمانيا.“ وللوصول إلى هذا الهدف
كان عليه أن يمر على السويد أولا، حيث توجه في عام 1963 لمدة عام واحد إلى هذا البلد الاسكندينافي وأنهى هنا فترة
تدريب عملي في مجال صناعة تغليف الورق، ليعود بعدها إلى مدينة بيليفلد في ألمانيا ليعود معها في آخر الأمر للعمل مرة
أخرى في مجال عمله الأصلي كعامل طباعة.
-
Es gibt Länder in der EU, wie die Niederlande, Irland oder Schweden, die Nicht-Staatsangehörigen das kommunale Wahlrecht einräumen. Frankreich und Deutschland gehören nicht dazu.
فهناك دول في الاتِّحاد الأوروبي، مثل هولندا وإيرلندا والسويد، منحت المقيمين غير المواطنين الحقّ في المشاركة في الانتخابات البلدية ولكن فرنسا وألمانيا لم تعملا بهذا الأمر.
-
Nun wird das Pendel in Richtung Nordosten zurückschwenken, wenn die derzeitige tschechische und ab Juli 2009 die schwedische Ratspräsidentschaft die von Schweden und Polen vorgeschlagene "Östliche Partnerschaft" voranbringen werden.
والآن سوف يعود التأرجح إلى اتجاه الشمال الشرقي لأن الرئاسة التشيكية الحالية والرئاسة السويدية التي سوف تتولى مهامها بدءا من يوليو/ تموز 2009 تريد دفع الشراكة الشرقية إلى الأمام بناء على اقتراح من السويد وبولندا.
-
Während Frankreich seine politischen und energiepolitischen Interessen in der Mittelmeerregion intensiver verfolgt, orientieren sich andere europäische Länder wie Deutschland, aber auch Polen und Schweden eher in Richtung Ukraine oder Russland.
ففي حين توسِّع فرنسا مصالحها السياسية وسياستها الخاصة بالطاقة في منطقة حوض البحر المتوسط، تتَّجه دول أوروبية مثل ألمانيا ولكن كذلك بولونيا والسويد أكثر نحو روسيا أو أوكرانيا.
-
Viele bemühen sich daher um Visa für Europa oder die USA. Eine auswegslose Situation, so ROG, da nur die wenigsten Länder irakische Flüchtlinge aufnehmen. 20.000 Iraker wurden bislang in Europa als Flüchtlinge anerkannt, davon über 9.300 in Schweden, 3.500 in Griechenland und nur 63 in Frankreich.
لهذا السبب يسعى الكثير من العراقيين إلى الحصول على تأشيرة دخول إلى أوروبا أو الولايات المتحدة الأمريكية. تعتبر حالة العراقيين طبقًا لمعلومات منظمة "مراسلون بلا حدود" حرجة لا مخرج منها، ذلك لأنَّ القليل من الدول تستقبل اللاجئين العراقيين، إذ تم حتى الآن قبول عشرين ألف عراقي كلاجئين في الدول الغربية، منهم تسعة آلاف وثلاثمائة في السويد وثلاثة آلاف وخمسمائة في اليونان وفقط ثلاثة وستون في فرنسا.
-
Während vor allem Großbritannien und Schweden für ein Weitermachen in den Verhandlungen plädieren, macht sich Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy für ergebnisoffene Gespräche stark.
في حين تطالب قبل كلّ شيء بريطانيا والسويد بمواصلة العمل في المفاوضات، يشدّد الرئيس الفرنسي نيكولاي سركوزي على إجراء محادثات ذات نتائج مكشوفة.
-
Dagegen steht das deutliche "Ja" zur Vollmitgliedschaft aus Großbritannien, Italien, Spanien, Schweden und Finnland sowie vom sozialdemokratischen Partner in der Bundesregierung.
وعلى العكس من ذلك فهناك موافقة تامة على العضوية الكاملة من جانب كل من بريطانيا وإيطاليا وأسبانيا والسويد وفنلندا وأيضا الحزب الديمقراطي الاشتراكي الألماني المشارك في الحكومة.
-
In Schweden war es der `Ehrenmord` einer jungen muslimischen Frau durch ihren Vater, welche die Schweden veranlasste, auf einmal in jeder muslimischen Frau ein williges oder unfreiwilliges Opfer des Islam zu sehen und das Kopftuch als scheinbar untrüglichen Beweis der Unterdrückung.
أما في السويد فقد تسببت "جريمة شرف" اقترفها أب مسلم بحق ابنته الشابة المسلمة، في أن السويديين صاروا يرون فجأة في كل امرأة مسلمة ضحية للإسلام سقطت بإرادتها أو من دون إرادتها؛ كما راح السويديون يعتبرون الحجاب دليلاً دامغًا على القمع.