-
Er hat es gerade noch geschafft, den Bus zu erreichen.
لقد نجح بِالْكَاد في الوصول إلى الحافلة.
-
Sie musste gerade noch die Frist einhalten.
كان عليها بِالْكَاد الالتزام بالموعد النهائي.
-
Nach hartem Training hat er gerade noch das Fußballspiel gewonnen.
بعد التدريب الشاق، فاز بِالْكَاد في مباراة كرة القدم.
-
Ich habe gerade noch rechtzeitig den Zug erwischt.
لقد أمسكت بِالْكَاد بالقطار في الوقت المحدد.
-
Wir haben gerade noch einen Tisch im Restaurant bekommen.
حصلنا بِالْكَاد على طاولة في المطعم.
-
Außer beim Umgang mit unliebsamen Medien können sich die Mitgliedsstaaten gerade noch bei der regionalen Sicherheitskoordinierung im Kampf gegen Terroristen und Kriminelle einigen.
والدول العربية الأعضاء في جامعة الدول العربية لا تستطيع الاتِّفاق إلاَّ على التعاون الأمني المحلي في محاربة الإرهاب والجريمة، بالإضافة إلى اتِّفاقها على التعامل مع وسائل الإعلام غير المرغوبة.
-
Viele Mitglieder sektiererischer linker Splittergruppen, die gerade noch gegen den drohenden Irakkrieg demonstriert hatten, zeigen plötzlich keinerlei Skrupel, sich mit radikalen muslimischen Organisationen zu verbünden.
أصبح فجأةً الكثير من أعضاء المجموعات اليسارية الانقسامية الذين كانوا يتظاهرون ضدّ الحرب التي كانت تحاك ضدّ العراق، لا يُظهرون أيّ شكل من تأنيب الضمير في تحالفهم مع منظّمات إسلامية متشدّدة.
-
Euer Gefährte hat sich weder vom geraden Weg abbringen lassen, noch irrt er sich.
ما ضل صاحبكم وما غوى
-
in Anerkennung der besonderen Notwendigkeit und Dringlichkeit von Aussöhnungsprozessen in den Ländern und Regionen der Welt, in denen die Gesellschaft in ihren verschiedenen innerstaatlichen, nationalen und internationalen Aspekten durch gerade überwundene oder noch bestehende Konfliktsituationen beeinträchtigt und geteilt ist,
وإذ تسلم بأن عمليات المصالحة ضرورية وملحة بوجه خاص في بلدان ومناطق العالم التي عانت أو لا تزال تعاني من حالات صراع أضرت، بمختلف جوانبها الداخلية والوطنية والدولية، بالمجتمعات وأدت إلى انقسامها،
-
Politiker, Beamte und die anderen Teilnehmer am Gipfel in Kopenhagen haben einander hauptsächlich mit Zahlen bombardiert, dieaufzeigen, um wie viel die verschiedenen Länder ihre CO2- Emissionenverringern können, welche Summen man in den nächsten Jahrenbereitstellen wird müssen, wie die Verantwortungsbereiche genauabgesteckt sind, wie hoch der gerade noch verkraftbare Temperaturanstieg sein darf und wie lange wir noch zuwartenkönnen.
إن الساسة، وموظفي الخدمة المدنية، وغيرهم من المشاركين فيقمة كوبنهاجن، لم يفعلوا شيئاً يُذكَر غير التراشق بالأرقام. أرقامحول مدى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في البلدان المختلفة،وكم الأموال التي ينبغي طرحها في السنوات المقبلة، والطبيعة الدقيقةلمسؤولياتهم، وأرقام حول مدى الارتفاع في درجات الحرارة التي تستطيعالأرض أن تتحملها، وإلى متى يمكننا أن نستمر في الانتظار.
-
Die Zeit reicht – gerade noch – aus, um unsere Sechser in Einser zu verwandeln und den ultimativen Test für die Menschheit zubestehen.
والوقت لا يزال متاحا، بالكاد، لتحويل درجات الرسوب إلى نجاحبامتياز واجتياز الاختبار المطلق للبشرية.
-
Seine Infrastruktursysteme mögen gerade noch ausreichen, umdie mäßigen Wachstumsraten des Landes von 3-4% zu ermöglichen –aber sie sind alles andere als ausreichend, um jene 6-7% Wachstumzu unterstützen, die Brasilien inmitten des derzeitigen weltweiten Booms erzielen müsste.
قد تكون أنظمة البنية الأساسية لديها كافية لدعم معدلات النموالفاترة التي تشهدها البلاد، والتي تتراوح ما بين 3 إلى 4%، لكنها بكلتأكيد لا تكفي لدعم معدلات تبلغ 6 إلى 7% سنوياً، والتي كان لابد وأنتتمتع بها في ظل الازدهار الاقتصادي الذي يشهده العالمحالياً.
-
Mexikos Institutionen haben dem Angriff einer de factoaufständischen linken Opposition, die es vergeblich darauf anlegte, Calderóns Amtseinführung zu stoppen, und einer grollenden Partido Revolucionario Institucional ( PRI), die sich zunehmend dafürengagierte, Calderón die Amtsübernahme zu gestatten, damit er dannerbärmlich scheitern möge, gerade noch einmalwiderstanden.
لقد نجحت مؤسسات المكسيك ـ بالكاد ـ في مقاومة الهجوم الضاريالذي شنته المعارضة المتمردة من جناح اليسار في محاولة يائسة ولكن غيرمجدية لمنع تنصيب كالديرون . أما الحزب الثوري التشريعي ( PRI )، الذيكان متحمساً على نحو متزايد للسماح لكالديرون بتولي منصب الرئاسة، فقدتراجع على نحو مؤسف.
-
STANFORD – Im letzten Januar konnten die Umweltbehörden in China gerade eben noch die Kontaminierung des Trinkwassers von drei Millionen Menschen verhindern, nachdem ein Bergbauunternehmen Cadmium in den Longjiang- Fluss geleitet hatte – ein giftiges Schwermetall zur Herstellung von Batterien, Farbe, Lötmittel und Solarzellen.
ستانفورد – لقد تمكنت السلطات البيئية الصينية بالكاد فييناير الماضي من تجنب تلوث مياه الشرب لحوالي ثلاثة ملاين انسان بعدان قامت شركة تعدين بالقاء معدن كادميوم وهو معدن سام ثقيل مستخدم فيصناعة البطاريات والدهان واللحام والخلايا الشمسية في نهرلونجيانج.
-
Dieser Wandel ist gerade noch rechtzeitig erfolgt.
ولقد جاء هذا التحول في الوقت المناسب تماما.