-
Unsere Vision ist es, die Welt zu einem besseren Ort zu machen
رؤيتنا هي جعل العالم مكانًا أفضل.
-
Unsere Vision konzentriert sich auf Nachhaltigkeit und Umweltschutz
تركز رؤيتنا على الاستدامة وحماية البيئة.
-
Unsere Vision ist ein harmonisches Zusammenleben aller Menschen
رؤيتنا هي التعايش المتناغم لجميع البشر.
-
Unsere Vision besteht darin, die besten Produkte auf dem Markt anzubieten
رؤيتنا تتألف في تقديم أفضل المنتجات في السوق.
-
Unsere Vision ist es, Innovation und Fortschritt in allen Bereichen unseres Unternehmens zu fördern
رؤيتنا هي تشجيع الابتكار والتقدم في جميع مجالات شركتنا.
-
Wir werden unsere gemeinsame Vision, das Wohl aller Kinder in allen Gesellschaften mit einem kollektiven Gefühl der Dringlichkeit zu gewährleisten, in Solidarität verfolgen.
وسنسعى، بروح من التضامن، إلى تحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في ضمان رفاه جميع الأطفال في كل المجتمعات في ظل شعور جماعي بالحاجة الملحة إلى ذلك.
-
Wir laden alle Menschen in allen Ländern und aus allen Lebensbereichen sowie die internationale Gemeinschaft ein, sich mit erneuter Entschlossenheit unserer gemeinsamen Vision einer gerechteren und faireren Welt anzuschließen.
وندعو جميع الشعوب في جميع البلدان ومن جميع ميادين الحياة فضلا عن المجتمع الدولي إلى الانضمام، في تفانٍ متجدد، إلى رؤيتنا المشتركة الرامية إلى إيجاد عالم أكثر عدلا وإنصافا.
-
In der Erkenntnis, dass Frieden und Entwicklung sich gegenseitig stärken, sind wir entschlossen, unsere gemeinsame Vision für eine bessere Zukunft mittels unserer jeweiligen Einzelanstrengungen, verbunden mit energischen multilateralen Maßnahmen, zu verfolgen.
وإذ ندرك أن السلام والتنمية يعزز الواحد منهما الآخر، لذا فإننا مصممون على تحقيق رؤيتنا المشتركة ببناء مستقبل أفضل، من خلال ما نبذله من جهود فردية إضافة إلى الإجراءات النشطة المتعددة الأطراف.
-
Mit anderen Worten: Wenn wir unsere Vision von der Politiknicht auf einen politischen Prozess reduzieren wollen, müssen wirdaran denken – wenn auch nur zum Zweck einer umfassenderen undrealistischeren Beurteilung – dass auch Politiker Menschensind.
وبعبارة أخرى، لا ينبغي لنا أن ننظر إلى السياسة من زاويةضيقة تجعلها أشبه بعملية آلية لمعالجة السياسات، بل يتعين علينا أننتذكر ـ ولو في سبيل إصدار حكم أكثر اكتمالاً وواقعية ـ أن الساسة بشرمثلنا.
-
Es ist schwer zu glauben, dass eine Erhöhung der Gesamtnachfrage den Wohnungsmarkt – der, erinnern wir uns, von Visionen stetig steigender Preise getragen wurde, die heute wohlkaum jemand hegt – ausreichend in Schwung bringen wird, um alldiese Arbeitskräfte wieder zu beschäftigen.
إنه لمن الصعب أن نعتقد أن أي زيادة في الطلب الكلي كفيلةبتعزيز سوق الإسكان ـ والتي كانت مدعومة كما تتذكرون بفكرة الارتفاعالثابت للأسعار والتي يبدو أن قِلة من الناس قد يتمسكون بها الآن ـ أوبالقدر الكافي لإعادة توظيف كل هؤلاء العمال.
-
Stattdessen wird uns eine ausgehöhlte Vision eines Gemeinwohls präsentiert, die hauptsächlich aus aufeinanderfolgenden Kürzungen der Staatsausgaben besteht.
والمعروض بدلاً من النمو الاقتصادي العالمي السريع ليس أكثرمن صورة جوفاء للمصلحة العامة، تتألف فقط من جولات متعاقبة من تخفيضإنفاق الدولة العام.
-
Unsere Vision ist es, Hongkong zur Weltstadt Asiens zumachen.
وتتلخص رؤيتنا في تنمية هونج كونج حتى تصبح مدينة للعالم فيآسيا.
-
Heute müssen wir unsere Vision mit ihrer Vision in Einklang bringen.
يُطلب منا اليوم .مطابقة رؤيانا برؤياهم
-
Unser Stamm hat diese Vision, seitdem wir den großen Sumpf überquerten.
تلك الرؤية كانت في قبيلتنا منذ أن عبرنا المستنقع العظيم
-
Unsere Vision für King's Cross, für die öffentlichen Räume hier, beginnt damit, dass wir anerkennen, dass eine urbane Landschaft eine gebaute Landschaft ist.
"رؤيتنا لـ "كينج كروس في المساحات العامة لـ "كينج كروس" تبدأ مع مقدمة