les exemples
  • Er ließ den Pfeil schnellen.
    أَطْلَقَ السَهْم.
  • Sie ließ ihren Blick über die Landschaft schnellen.
    أَطْلَقَت نظرها على الريف.
  • Er schnellte das Messer aus seiner Tasche.
    أَطْلَقَ السكين من جيبه.
  • Das Schnellen der Sehne war das einzige Geräusch.
    كان أَطْلَقُ الوتر الصوت الوحيد.
  • Sie ließ ihre Worte durch den Raum schnellen.
    أَطْلَقَت كلماتها خلال الغرفة.
  • Bundesminister Glos: ‘Ich appelliere dabei auch an meine Länder-Kollegen dazu beizutragen, dass die umfangreichen Investitionsvorhaben nun zügig vorankommen und die Mittel effizient und zielgerichtet eingesetzt werden. Dabei müssen auch die Bedürfnisse der finanzschwachen Kommunen berücksichtigt werden; hier ist der Nachholbedarf besonders groß. Mit den Erleichterungen bei der Vergabe leisten wir einen wichtigen Beitrag, dass z.B. Kindergärten, Schulen und Universitäten nun schnell saniert werden können, denn schnelle Hilfe ist doppelte Hilfe.’
    يقول الوزير الاتحادي ‘أناشد زملائي وزراء الولايات أن يساهموا في تسريع مقاصد الاستثمار الواسعة النطاق وكذلك استخدام الوسائل بشكل هادف وفعال، وفي هذا الصدد يجب مراعاة احتياجات البلديات ضعيفة التمويل. كما أن هناك حاجة ماسة إلى التعويض، ونحن نقدم مساهمة هامة من خلال التسهيلات في عملية التوزيع، كالتعجيل بإصلاح رياض الأطفال والمدارس والجامعات، فالمساعدة العاجلة تعد مساعدة مزدوجة’
  • Dazu stellvertretend für die Wirtschaftsminister der Länder der brandenburgische Minister Junghanns: ‘Wir brauchen eine enge Abstimmung zwischen Bund und Ländern, denn die zur Verfügung stehenden Instrumente müssen passgenau sein und schnell genutzt werden können. Das gilt insbesondere deshalb, weil die meisten Länder ihrerseits ergänzende Hilfspakete zum Schutz von Unternehmen und Arbeitsplätzen geschnürt haben, vor allem zur Unterstützung der gewerblichen Wirtschaft. Hier darf es einfach keine Reibungsverluste geben, denn die Lage ist äußerst ernst. Die Unternehmen fragen in erster Linie Hilfen zur Liquiditätssicherung nach. Hier sind die Engpässe teilweise bedrohlich. Deshalb ist schnelles und eng abgestimmtes Handeln gefragt.’
    ونيابة عن وزراء اقتصاد الولايات قال يونجهانس وزير الاقتصاد لولاية براندنبورج ‘نحتاج إلى التوفيق بين الاتحاد والولايات لأن الأدوات المتاحة يجب أن تكون دقيقة للغاية ويلزم استخدامها على وجه السرعة، وخاصة وأن معظم الولايات قد أعدت مجموعة من الإجراءات من أجل حماية الشركات والوظائف ودعم الاقتصاد الصناعي على وجه الخصوص، ويجب أن تتجنب قدر الإمكان أية خسائر، فالوضع حرج للغاية، والموقف متأزم إلى حد كبير، ومن ثم تكمن الحاجة إلى تصرف سريع وحاسم.’
  • Es war und ist richtig, jetzt möglichst schnell der gesamtwirtschaftlichen Abschwächung gegenzusteuern.
    ولقد كان وما زال أمراً مهماً أن نسيطر بأسرع ما يمكن على التراجع الكلي للاقتصاد.
  • Es waren die Deutschen, die den Pakt gegen erhebliche Widerstände in Europa durchgesetzt haben. Und es sind jetzt die Deutschen, denen es nicht schnell genug gehen kann mit der Aufweichung des Regelwerks.
    وكان الألمان هم الذين فرضوا المعاهدة في وجه معارضة كبيرة لها في أوروبا. والألمان أنفسهم في عجلة كبيرة من أمرهم اليوم لتمييعها
  • Dann sähe man sehr schnell, wer es wirklich ernst meint und wer nur die Menschen dumm schwätzt.
    وعندها يعرف المرء بسرعة من هو الذي يعني ما يقوله ومن الذي ينظر إلى الناس على أنهم أغبياء.
  • Zwei falsche Erlasse angeordnet, obendrein trotz fataler Folgen anschließend «nicht schnell, nicht entschlossen und nicht umfassend genug» gehandelt, aber sonst war nichts?
    وهو أصدر قرارين خاطئين ليستنتج بعد نتائجهما الوخيمة أنه ‘لم يتصرف بسرعة وبحزم وبصورة شاملة بما فيه الكفاية’، ولا شيء أكثر من ذلك.
  • In Irak schmerzhaft schnell an seine Grenzen geraten, sucht er wieder die Nähe von Partnern, denen er einen Teil der Lasten aufbürden kann.
    وبعد أن وصل بسرعة في العراق إلى حدود الوجع يفتش من جديد عن التقرب من الشركاء لإلقاء جزء من الحمل على أكتافهم.
  • Im hilflosen Umgang mit Neonazis spiegelt sich die Unfähigkeit von Politik, Publizistik und Bürgern, in Zeiten schnellen Übergangs den eigenen Standort zu bestimmen.
    من خلال التعامل المرتبك مع النازيين الجدد تنعكس عدم كفاءة السياسيين ووسائل الإعلام والمواطنين في تحديد مواقفهم في أزمنة التحولات السريعة.
  • Eine Erfolgsstory wie der Airbus kann sich daher so schnell nicht wiederholen.
    وقصة النجاح هذه للايرباص لن تتكر مرة أخرى بمثل هذه السرعة.
  • Die schnellen und gewaltfreien Lösungen bei den Entführungsfällen Susanne Osthoff und Jürgen Chrobog haben möglicherweise den Eindruck erweckt, dass Geiselnahmen zumeist glimpflich enden
    إطلاق سراح الرهائن السابقين اوستهوف وأسرة كروبوغ الذي تم بسرعة وبدون عنف، ربما يكون قد أعطى انطباعا خاطئا، بأن حوادث الاختطاف تنهي في أغلب الأحوال نهاية سعيدة.
Synonymes
  • حرّر ، سرّح ، فكّ ، أعتق ، أفرج ، سرح
Synonymes
  • gleich, schnell, bald, leicht, sicher, sofort, kurz, langsam, rasch, dringend
Exemples
  • In der Defensive dicht gestaffelt, im Mittelfeld mit schnellen Pässen - so setzten sie die Leverkusener engagiert unter Druck., Stattdessen könnten wir uns sorglos über die schönen, schnellen Läufer mit ihren erfolgreichen, athletischen Körpern freuen., Unmittelbar nach der schnellen Niederlage des Baath-Regimes hat sich im Irak die Büchse der Pandora geöffnet., WM-Spitzenreiter Kimi Räikkönen aus Finnland rutschte im McLaren-Mercedes in seiner schnellen Runde von der Piste und brach den Umlauf ohne Zeit ab., Selbst mit dem schnellen Tor von Driller im Rücken agierten die Nürnberger verunsichert., WM-Spitzenreiter Kimi Räikkönen rutschte im McLaren-Mercedes in seiner schnellen Runde nach einem Fahrfehler von der Piste und brach den Umlauf ohne eine gewertete Zeit ab., Die Strecke mit ihren schnellen Kurven und oft wechselnden Bedingungen gilt als sehr selektiv., Er rechne auch nicht mit einem schnellen Anstieg auf 1,20 Dollar., Das Ende des von den USA geführten Kriegs im Irak wollte er seinen Landsleuten verkünden, den großen und schnellen Sieg über das verkörperte Böse, Saddam Hussein, und seine Truppen., Zugleich bekräftigte er die britische Forderung nach einem schnellen Ende der Uno-Sanktionen gegen den Irak.
leftNeighbours
  • in die Höhe schnellen, einen schnellen, Stundenkilometer schnellen, nach oben schnellen, möglichst schnellen, extrem schnellen, h schnellen, MHz schnellen, rasend schnellen, Megahertz schnellen
rightNeighbours
  • schnellen Eingreiftruppe, schnellen Brüter, schnellen Zugriff, schnellen Schnitten, schnellen Kurven, schnellen Schritten, schnellen Fahrens, schnellen Erfolg, schnellen Brüters, schnellen Kontern
wordforms
  • schnell, schneller, schnellen, schnelle, schnellsten, schnelles, schnellere, schnellste, schnelleren, schnellem, schnelleres, schnellerer, schnellster, schnellerem, schnellstem, schnellstes, schnelleste, schnellte, geschnellt, schnellten, schnellt, schnellst, schnelltest, schnellend, schnellet, schnelltet, schnellest