-
Er hat schlecht gehandelt.
قام بتصرف خاطئ.
-
Dein Verhalten war sehr schlecht.
كان سلوكك خاطئًا جدًا.
-
Dies ist ein schlechter Weg, um das Problem zu lösen.
هذا هو طريق خاطئ لحل المشكلة.
-
Das war eine schlechte Entscheidung.
كانت هذه قرار خاطئ.
-
Das ist ein schlechter Rat.
هذه نصيحة خاطئة.
-
So hatten die beiden namhaften internationalen Aids-Spezialisten Luc Montagier und Vittorio Collzzi im Rahmen eines zweiten Prozesses 2003 dargelegt, dass die Aids-Infektionen in Bengasi auf die schlechten Zustände in dem libyschen Krankenhaus Al-Fateh zurückzuführen seien und bereits 1997 begonnen hätten.
وكان قد قدم متخصصان عالميان معروفان في مجال الإيدز، هما لوك مونتاجير و فيتوريو كولزي، في تقريرٍ لهما في إطار محاكمةٍ ثانية عام 2003 بأن مردَّ إصابة الأطفال في بنغازي إلى الأوضاع المتردية في المستشفى الليبي؛ والتي تفشت عام 1997.
-
Die Grenzgebiete sind unwegsam und schlecht überwacht - ein ideales Terrain für Kriminelle und Terroristen.
أما المناطق الحدودية فقد كانت مراقبتها سيئة ولم يكن اجتيازها أمراً ممكناً وبالتالي فقد أصبحت بيئة خصبة للمجرمين والإرهابيين.
-
Zwar leiden auch die nicht-sunnitischen Iraker unter Arbeitslosigkeit, schlechter Versorgung und den Folgen der Besatzung. Doch viel mehr noch leiden sie unter der Gewalt.
صحيح أن العراقيين من غير السنّة يئنون تحت البطالة والتموين السيء وما نتج عن الاحتلال، لكنهم يئنون أكثر بكثير تحت العنف الجاري.
-
Auch unter Marketing-Strategen hat sich herumgesprochen: Wer schlechte Nachrichten verschweigt, macht einen Fehler.
حتى بالنسبة للمهتمين باستراتيجية السوق يبقى معروفاً أن الصمت على الأخبار السيئة خطأ.
-
Es steht gegenwärtig schlecht um die Friedensaussichten im Nahen Osten.
فمستقبل السلام في الشرق الأوسط يمر الآن بفترة عصيبة.
-
Die wackere Ministerin hat ihr christliches Weltbild zum Maßstab der Wertvermittlung gemacht. Das ist zwar keine schlechte Grundlage für die Erziehung von Kindern, doch dies allein reicht nicht aus.
لقد حولت الوزيرة الناشطة تصورتها المسيحية عن العالم إلى مقياس تربوي، وهو أمر لا يمكن أن يشكل أساسا جيدا لتربية الأطفال لكن ذلك لا يكفي لوحده.
-
Mir geht es schlecht!
حالي سيء
-
Die
Straßen in der Provinz sind in schlechtem Zustand; mit diesen
Fahrzeugen wird eine bessere Betreuung der Wiederaufbauarbeit
möglich.
أن
الشوارع في هذه الولاية في حالة سيئة، وبهذه السيارات يمكن تحقيق
الإشراف الجيد لإعادة الإعمار.
-
Das muss ja nicht schlecht sein: Wenn die Abhängigkeiten wachsen, wachsen auch Zwang und Wille
zur Zusammenarbeit.
هذا ليس بالضرورة أمر سيء: عندما يزداد الاحتياج إلى الأخر، تزداد معه ضرورة التعاون مع الأخر كما
تزداد الرغبة في ذلك أيضاً.
-
Die Versorgungslage in der Region ist sehr schlecht.
Hilfsorganisationen haben nur punktuell Zugang zu den
Menschen. In der Stadt Saada gibt es seit zwei Wochen weder
Strom noch Wasser. Die kriegerischen Auseinandersetzungen
reichen bis in die Altstadt hinein.
إن الوضع الإنساني في المنطقة سئ للغاية، ولا تتمكن منظمات الإغاثة من
الوصول إلى المتضررين إلا بصورة متقطعة، فهناك انقطاع في الكهرباء
وكذلك المياه منذ أسبوعين في مدينة صعدة.