der Schlamm [pl. Schlamme ; Schlämme]
les exemples
  • Der Wagen steckte im Schlamm fest.
    السيارة علقت في الوَحْلٌ.
  • Nach dem starken Regen war die Straße voller Schlamm.
    بعد الأمطار الغزيرة، كانت الشارع مليئة بالوَحْلٌ.
  • Die Kinder spielten glücklich im Schlamm.
    لعب الأطفال بسعادة في الوَحْلٌ.
  • Die Bauarbeiter arbeiten trotz des Schlamms.
    يعمل عمال البناء رغم الوَحْلٌ.
  • Die Tiere waren bis zu den Knöcheln im Schlamm.
    كانت الحيوانات حتى الكاحل في الوَحْلٌ.
  • Wir haben den Menschen aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm geschaffen.
    ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون
  • Einst sagte Dein Herr zu den Engeln: "Ich schaffe einen Menschen aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm.
    وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون
  • Er sprach: "Es ziemt mir nicht, mich vor einem Menschen niederzuwerfen, den Du aus trockenem Lehm und feuchtem Schlamm erschaffen hast."
    قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون
  • Mit seinem kräftigen Kiefer knackt der südamerikanische Breitschnauzenkaiman sogar die Panzer von Schildkröten. Doch die bis zu 3,5 Meter langen Reptilien haben auch eine fürsorgliche Seite: Das Weibchen bewacht 70 bis 90 Tage lang sein aus Schlamm und Pflanzenteilen gebautes Hügelnest, in das es 30 bis 60 Eier legt. Sind die Jungen geschlüpft, trägt das Muttertier jedes einzeln vorsichtig in seinem Maul zum Wasser.
    يستطيعُ تمساحُ الكيمان الإستوائيّ ذو الأنف العريضة والفك القويّ للغاية، أن يكسر درعَ السُلحفاة نفسه. لكن هذه الزواحف التي قد يصلُ طوله حتى 3,5 مترًا، لديها جانبٌ من مشاعر الأمومة أيضًا: حيثُ تقومُ الأنثي على مدىً يتراوح بين 70 وحتى 90 يومًا، بحراسة عشها الذي بنته من الطين وبقايا النباتات، والحاوي لما يتراوح بين 30 و60 بيضة. ما إن ينسّلُ الصغارُ خارجين من البيضة، حتى تحمل الأمُ كل واحدٍ منهم على حدا في فمّها إلى الماء.
  • Wir müssen Clinton (so schwierig und selbstbezogen ihre Reise durch diese Themen auch war) und Cherie Blair dafür danken,diesen kulturellen Schlamm beiseite geräumt zu haben.
    ولدينا هنا كمثال هيلاري كلينتون (رغم قوة شخصيتها واكتفائهاالذاتي وقدرتها على الإبحار حول هذه القضايا) وشيري بلير للنساءالجديرات بالشكر لابتعادهن عن النفايات الثقافية.
  • Und wahrlich , Wir haben den Menschen erschaffen aus trockenem , tönendem Lehm , aus schwarzem , zu Gestalt gebildetem Schlamm .
    « ولقد خلقنا الإنسان » آدم « من صلصال » طين يابس يسمع له صلصلة إذا نقر « من حمأ » طين أسود « مسنون » متغير .
  • Und damals sprach dein Herr zu den Engeln : " lch bin im Begriff , den Menschen aus trockenem , tönendem Lehm zu erschaffen , aus schwarzem , zu Gestalt gebildetem Schlamm .
    « و » اذكر « إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمأ مسنون » .
  • Er sprach : " Nimmermehr werde ich mich vor einem Menschen niederwerfen , den Du aus trockenem , tönendem Lehm geschaffen hast , aus schwarzem , zu Gestalt gebildetem Schlamm . "
    « قال لم أكن لأسجد » لا ينبغي لي أن أسجد « لبشر خلقته من صلصال من حمأ مسنون » .
  • Und Wir haben ja den Menschen aus trockenem Ton , aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen .
    « ولقد خلقنا الإنسان » آدم « من صلصال » طين يابس يسمع له صلصلة إذا نقر « من حمأ » طين أسود « مسنون » متغير .
  • Und als dein Herr zu den Engeln sagte : " Ich bin dabei , ein menschliches Wesen aus trockenem Ton , aus fauligem schwarzen Schlamm zu erschaffen .
    « و » اذكر « إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمأ مسنون » .
Synonymes
  • طين ، صلصال ، طمي ، حمأة
Synonymes
  • Dreck, Schlamm, Sumpf, Schmutz, Mist, Moor, Brei, Brühe, Unrat, Kot
Exemples
  • Auf diesem Felde der Verwüstung schwankten zerstreut menschliche Wohnungen, untergraben hier und dort, bald eine Seite, bald den Hinter- oder Vorderteil hinaushängend in den Bergstrom, umlagert von Holz, Schlamm oder Steinen., Bald hatte der Strom das Tal mit Geröll und Steinen übergossen, bald Schlamm und Sand aufgehäuft bis hoch an die Bäume, an die Häuser hinauf, bald aber Land und Straßen verschlungen, einen tiefen, breiten Abgrund gerissen in den schönen Boden., Wohl las man zusammen, was man an Hängen und Bäumen fand, riß aus dem Schlamm, was man konnte, oder schnitt bloß die Ähren ab, wusch mühselig in Bächen und Brunnen Korn und Hafer, Hanf und Flachs, aber bei aller unendlichen Mühe trug es doch wenig ab., Wo sie ungehindert floß, in Zug kommen konnte, da riß sie Steine hinein; wo aber Holz die Strömung hemmte, schwebte sie nur und ließ bloß Sand fallen und Schlamm., Es knospen die Bäume, lustiges Grün drängt sich allenthalben aus Schlamm und Sand hervor; und, wo eine fleißige Hand dem Schlamm oder Sand Samen anvertraute, da steigt zutage eine üppige Saat., Gräben, Wühre wurden aufgetan, der gewonnene Schlamm aufs Land geführt, ja Uli schlug sogar noch das Tonen vor in der nassen Matte., Immer weiter, durch schnallende Weißdornzweige, die uns Runen in die Backen ritzen und Schrammen in die Hände, durch den Bergbach, daß Wasser und Schlamm spritzen, in den hohen Ort hinein, Rüdemänner, Jäger, Hundeführer, Meute., Also am Graben entlang gekrochen, über die roten herben Beeren der Moosbeere, über blutrotes und weißgrünes Torfmoos, nassen, kaffeebraunen Schlamm, vermulmte Torfstücke und die reizenden Rosetten des Sonnentaues., Hier sinkt der Fuß ein im nassen, gelbgrünen Torfmoos, daß gurgelnd braune Brühe bis an das Knie spritzt, dort weicht die schmale, hohe Bülte dem Drucke der Sohle, und laut quatschend umbrodelt brauner Schlamm die Stiefel., Rosige Blumen werden neben schwarzen Torflöchern blühen, goldene Blüten leuchten über verräterischem Schlamm.
leftNeighbours
  • im Schlamm, Kubikmeter Schlamm, knöcheltiefen Schlamm, giftigem Schlamm, Tonnen Schlamm, braunem Schlamm, knöcheltiefem Schlamm, giftigen Schlamm, zähen Schlamm, giftiger Schlamm
rightNeighbours
  • Schlamm stecken, Schlamm waten, Schlamm begraben, Schlamm versinken, Schlamm bedeckt, Schlamm versunken, Schlamm robben, Schlamm Geröll, Schlamm bewerfen, Schlamm suhlen
wordforms
  • Schlamm, Schlamms, Schlammes, Schlamme, Schlammen