les exemples
  • Er hat versucht, den Polizisten zu bestechen.
    حاول أن يرشي الشرطي.
  • Bestechung ist in unserem Unternehmen strengstens verboten.
    الرشوة ممنوعة بشدة في شركتنا.
  • Der Geschäftsmann hat bestochen, um den Vertrag zu bekommen.
    لقد رشى رجل الأعمال للحصول على العقد.
  • Er wurde wegen Bestechung verhaftet.
    تم اعتقاله بسبب الرشوة.
  • Es ist illegal, Beamte zu bestechen.
    من غير القانوني رشوة المسؤولين.
  • Ganz sicher scheint sich Karsai seiner Sache dennoch nicht zu sein. Glaubt man den Einschätzungen von EU-Beobachtern, dann bestechen sowohl Karsai als auch sein vermutlich schärfster Rivale, der ehemalige Außenminister Abdullah Abdullah, Stammesälteste mit Geldsummen im vier- bis fünfstelligen Dollar-Bereich, um sich so deren Gunst zu erkaufen.
    وعلى الرغم من ذلك يبدو أن كرزاي غير مطمئن كليةً. فحسب تقديرات مراقبين من الاتحاد الأوروبي يدفع كل من كرزاي ومنافسه القوي وزير الخارجية السابق عبد الله عبد الله رِشاً إلى شيوخ القبائل ما بين ألف وعشرة آلاف دولار حتى يشتري وُدّهم.
  • Ihr sollt einander nicht widerrechtlich um Hab und Gut bringen und die Machthaber damit bestechen, um sich wissentlich, ohne Recht, den Besitz anderer oder einen Teil davon anzueignen.
    ولا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل وتدلوا بها إلى الحكام لتأكلوا فريقا من أموال الناس بالإثم وأنتم تعلمون
  • Die Unternehmen bestechen die Regierungsvertreterroutinemäßig, um Öllizenzen zu erhalten, lügen über die Fördermenge, hinterziehen Steuern und entziehen sich der Verantwortung für die von ihnen verursachten Umweltschäden.
    وتحرص الشركات بشكل روتيني على رشوة المسؤولين للحصول علىعقود إيجار النفط، هذا فضلاً عن الكذب بشأن الناتج، والتهرب منالضرائب، وتفادى المسؤولية عن الضرر البيئي.
  • Der Preis für Zedernbretter in Lahore ist Anreiz genug,alle Green- Corps- Männer, die mutig genug sind, sich ihnen in den Weg zu stellen, zu bestechen oder zu töten.
    ويكفي ثمن بيع الأخشاب الناتجة عن قطع شجرة أرز واحدة فيلاهور كحافز للفساد أو حتى قتل أي فرد من أفراد الفيالق الخضر، والذيقد يجد في نفسه الشجاعة للوقوف في طريق قاطعي الأشجار.
  • Die Öleinnahmen versetzen sie in die Lage, ihre Bevölkerungen dahingehend zu bestechen, dass diese politisch passivbleiben, und schreckt von der Schaffung eines Systems der freien Marktwirtschaft ab, das Demokratien hervorbringt.
    وتمكنهم عائدات النفط من رشوة السكان واسترضائهم لدفعهم إلىتبني السلبية السياسية، في حين تعمل على تثبيط أي اتجاه لخلق ذلكالنوع من نظام السوق الحرة الذي يساعد في توليد الديمقراطية.
  • Sobald das System erst einmal Wurzeln geschlagen hatte,sickerte die Korruption von oben nach unten durch: von denführenden Beamten und Politikern, die sich bestechen ließen, Dingezu tun, die sie eigentlich nicht hätten tun sollen, zu den unteren Ebenen der Bürokratie, die jetzt das, was eigentlich ihre Pflichtwäre, nur noch auf Bestechung hin taten.
    وبمجرد ترسخ النظام، بدأ الفساد في التسرب إلى الأسفل، منكبار البيروقراطيين والساسة، الذين كانوا يتلقون الرشوة للقيام بما لاينبغي لهم أن يقوموا به، إلى المستويات الأدنى من البيروقراطيين،الذين أصبحوا لا يقومون بما يتعين عليهم أن يقوموا به ما لم يحصلواعلى الرشوة.
  • Jedes Tal wird von einer Festungsanlage ( Dzong) mit Klöstern und Tempeln bewacht, die sämtlich viele Jahrhunderte altsind und durch eine meisterhafte Mischung aus hoch entwickelter Architektur und erlesenen Kunstwerken bestechen.
    ويحرس كل واد قلعة، وتشتمل كل قلعة على أديرة ومعابد يرجعتاريخها جميعاً إلى قرون من الزمان وتستعرض مزيجاً بارعاً من الهندسةالمعمارية المتطورة والفنون الجميلة.
  • Die Krise besteht aus nichts Geringerem als dem Versuch dergroßen Drogenkartelle, den mexikanischen Staat gefügig zu machenund zu bestechen, und zwar nicht nur am Streifen entlang der Grenzezu den Vereinigten Staaten, obwohl dort das Epizentrum der Kriseliegt.
    إن الأزمة تكمن في الجهود التي تبذلها عصابات المخدرات الكبرىفي إطار مساعيها الرامية إلى ترويض دولة المكسيك وإغراءها بالرشوة.ولا ينحصر الخطر في القطاع الحدودي بين الولايات المتحدة والمكسيك،رغم أنه مركز الأزمة.
  • Doch wenn das vorrangige Kriegsziel der US- Regierung nichtdie Taliban, sondern die Überreste der Al- Qaida sind, warum sollteman dann eine truppenintensive Strategie basierend auf dem Schutzvon Bevölkerungszentren anwenden, um so die Unterstützung der Basiszu gewinnen? In Wirklichkeit ist das, was die Regierung Obama als Strategie des „clear, hold, build“ bezeichnet – zu deutschbefreien, stabilisieren, aufbauen – eine Strategie des„ Verstärkens, Bestechens, Davonmachens“, – nur dass die konfuse Beschaffenheit dieser Mission und das stärker werdendeamerikanische Engagement die Komponente „ Davonmachen“untergraben.
    ولكن إن لم تكن حركة طالبان هي هدف الإدارة الأميركية الرئيسيمن هذه الحرب، بل فلول القاعدة، فما الداعي إلى استخدام استراتيجيةتعتمد على كثافة القوات وعلى حماية المراكز السكانية لكسب الدعمالشعبي؟ الحقيقة أن ما تطلق عليه إدارة أوباما استراتيجية "الوضوح،والسيطرة، والبناء" هي في الواقع استراتيجية "الحشد، والرشوة،والفرار" ـ غير أن الطبيعة المشوشة لهذه المهمة وتورط الولاياتالمتحدة على نحو متزايد من شأنهما أن يقوضا عنصر "الفرار".
  • Ebenso wenig lassen sich US- Regierungsvertreternormalerweise in offener Manier bestechen (obwohl es einigeprominente Ausnahmen gab.)
    وليس الأمر أيضاً أن المسؤولين الحكوميين الأميركيين يرتشونبطريقة علنية (ولو أن الأمر لا يخلو من بعض الاستثناءاتالبارزة).