-
Die Menschen begannen sich auf dem Platz zu sammeln.
بدأ الناس في التجمهر في الساحة.
-
Die Studenten sammelten sich im Auditorium für die jährliche Versammlung.
تجمهر الطلاب في المدرج للجمعية العامة السنوية.
-
Die Vogelschwärme sammelten sich, bereit zum Abflug.
تجمهرت أسراب الطيور، جاهزة للإقلاع.
-
Die Kinder sammelten sich an der Bushaltestelle.
تجمهر الأطفال في موقف الحافلة.
-
Die Demonstranten sammelten sich vor dem Regierungsgebäude.
تجمهر المتظاهرون أمام مبنى الحكومة.
-
Laut Gesetz, sagt Abu al-Ula Madi, seien fünfzig Unterstützer nötig, um die Zulassung zu beantragen. Al-Wasat könnte tausend Unterschriften zusammenbringen, man habe aber bewusst bei 200 Unterschriften aufgehört zu sammeln – und sich dabei auf wichtige und exemplarische Namen aus dem öffentlichen Leben beschränkt, unter ihnen Rechtsanwälte, Journalisten, Universitätsprofessoren, Bauern und Arbeiter.
ويقول ماضي، يحتاج طلب الترخيص كما ينص القانون إلى ٥٠ ناشط. كان بمقدور الوسط أن يجمع ١٠٠٠ توقيع، بيد أننا تعمدنا التوقف عن الجمع عند التوقيع رقم ٢٠٠ - واقتصرنا على جمع أسماء مهمة ونموذجية من الحياة العامة، كمحامين وصحفيين ومدرسين جامعيين وفلاحين وعمال.
-
Dies führt zu einem zunehmenden Misstrauen gegenüber jenen,die die Menschenrechte predigen, und erschwert es den USA in weiten Teilen der Welt erheblich, Unterstützung für die Menschenrechtehinter sich zu sammeln.
وهنا يتمثل هذا الأثر في تعميق شعور تلك الدول بانعدام الثقةفي أولئك الذين يبشرون بحقوق الإنسان، وجعل الأمور تبدو أكثر تعقيداًوصعوبة مما كانت عليه قبل أن تسارع الولايات المتحدة فتحشد القوى لدعمحقوق الإنسان في مناطق كثيرة من العالم.
-
Und die von den gebrochenen Versprechen des amerikanischen Finanzsystems hinterlassenen Trümmer sammeln sich in Amerikas Staatsschuld, ganz so, wie Italiens enorme Staatsverschuldung seinefrühere nationale Verschwendungssucht widerspiegelt.
وفي الدين العام الأميركي تجمع حطام الوعود المالية الزائفة،تماماً كما يعكس الدين العام الإيطالي الهائل الآن الماضي الوطنيالمبذر.
-
Wie stark wird Ahmadinejads innenpolitische Stellung bisdahin sein? Falls die USA ihm nicht jene Drohungen bieten, die ihmhelfen, innenpolitisch Unterstützung um sich zu sammeln, wird sein Versäumnis, die iranische Wirtschaft zu beleben, seinen Ruf zu Hause untergraben.
تُـرى ما مدى القوة التي سيكتسبها موقف أحمدي نجاد على الصعيدالداخلي إذا ما تحقق ذلك؟ إذا لم تزوده الولايات المتحدة بالتهديداتالتي تساعد في حشد التأييد الداخلي، فإن فشله في إعادة تنشيط الاقتصادالإيراني من شأنه أن يؤدي إلى إضعاف مركزه في الداخل.
-
Letztere sammeln sich derzeit unter der Führung desfrüheren Chefunterhändlers in der Atomfrage Ali Larijani, des Bürgermeisters von Teheran Mohammmed Bagher Ghalibaf, und desfrüheren Befehlshabers der Revolutionären Garden Mohsen Rezaii.
تلتحم المجموعة الأخيرة تحت زعامة على لاريجاني كبيرالمفاوضين في القضية النووية، عمدة طهران محمد باقر غاليباف ، وقائدالحرس الثوري السابق محسن رضائي .
-
Vorerst allerdings sammeln sich auf dem Tahrir- Platz undanderen Plätzen wieder Kräfte, die einen Wandel herbeiführen wollen– ungeachtet dessen, ob es sich dabei um Islamisten handelt odernicht.
ولكن في الوقت الراهن، يعمل ميدان التحرير وغيره من الميادينمرة أخرى على توحيد القوى المؤيدة للتغيير، سواء من الإسلاميين أوغيرهم.
-
Während die Welt herumtrödelt, sammeln sich Treibhausgasein der Atmosphäre und die Wahrscheinlichkeit sinkt, dass die Weltauch nur das vereinbarte Ziel erreichen wird, die Erderwärmung aufzwei Grad Celsius zu beschränken.
فبينما يتلكأ العالم ويهدر الوقت الثمين، تتراكم الغازاتالمسببة للانحباس الحراري في الغلاف الجوي، وتتضاءل احتمالات نجاحالعالم في الوفاء حتى بالهدف المتفق عليه بالحد من ارتفاع حرارة الأرضبما لا يتجاوز درجتين مئويتين.
-
Sharon allein schien die Verbindung beruhigender Stärke und Weitsicht zu verkörpern, um im Prozess des einseitigen Abzugs die Mehrheit der Israelis hinter sich sammeln zu können.
فقد كان بمفرده يبدو وكأنه يجسد تركيبة من القوة المطمئنةوالرؤية القادرة على حمل أغلبية الإسرائيليين على دعمه والسير خلفه فيعملية فك الارتباط الأحادية الجانب.
-
Sie schlagen zu, verschwinden und sammeln sich wieder.
انهم يهاجمون ,يختفون ثم يتكتلوا مره اخري
-
Alle Truppentransporter sammeln sich am Nordeingang.
كل ناقلات الجنود سَتُجمّعُ في المدخل الشمالي