-
Der Verkehr ist während der Stoßzeiten sehr dicht.
حركة السير كثيفة جداً خلال ساعات الذروة.
-
Bitte passen Sie auf den Verkehr auf, wenn Sie die Straße überqueren.
يرجى الانتباه لحركة السير عند عبور الطريق.
-
Die Verkehrspolizei regelt den Verkehr.
تعمل شرطة المرور على تنظيم حركة السير.
-
Aufgrund des schlechten Wetters ist der Verkehr eingeschränkt.
بسبب الطقس السيء تم تقييد حركة السير.
-
Die Stadt plant eine Verbesserung des Verkehrsflusses.
تخطط المدينة لتحسين حركة السير.
-
Dabei geht es nicht nur um das neue
EU-Energiepaket. Auch intelligente Technologien, wie Photovoltaik, Energieeffizienz im
Alltag, Verkehr und städtische Mobilität sind Themen.
وهذا لا يتعلق فقط بحزمة الطاقة للاتحاد الأوروبي، حيث سيكون هناك
موضوعات أخرى مثل التكنولوجيات الذكية واستخدام الطاقة الشمسية بنظام "فوتوفولتايك" وترشيد
استخدام الطاقة في الحياة اليومية والمرور والحركة داخل المدن.
-
Ein halbes Prozent Wachstum sagt DIW dem
Handel, Gaststätten und Verkehr voraus.
ويتوقع المعهد الألماني للدراسات الاقتصادية حدوث نمو بنسبة نصف بالمائة في قطاعات
التجارة والفنادق والسياحة.
-
Die Entwicklung neuer Fahrerassistenzsysteme soll dazu beitragen, die Anzahl der im
Verkehr getöteten oder verletzten Menschen zu reduzieren.
وتطوير برنامج "نظام مساعدة قائدي المركبات" الجديد سوف يسهم في تقليل عدد قتلى وجرحى حوادث المرور.
-
Der Übergang Duderstadt-Worbis spielte im grenznahen
Verkehr zwischen der Bundesrepublik und der früheren DDR
eine große Rolle.
لعبِ معبَر دودرشتاد-فوربيس دوراً كبيرا في حركة المرور الحدودية
بين ألمانيا الاتحادية وألمانيا الديمقراطية سابقا.
-
Die ägyptisch-deutsche Freundschaftsgesellschaft veranstaltet Seminare und Diskussionsforen
zu verschiedenen Themen, die von bilateralem Interesse sind, wie etwa Umweltschutz,
Verkehr und Terrorismus.
تقوم جمعية الصداقة المصرية الألمانية بعقد ندوات ومحاضرات في مجالات مختلفة ذات اهتمام مشترك بين البلديين كقضايا البيئة
والمرور والإرهاب.
-
Verkehr ist aber für unser Leben von grundlegender Bedeutung. (...) Also müssen neue
technische Lösungen her, die umweltfreundlich, aber bezahlbar sind. Wenn fossile
Treibstoffe ersetzt werden, darf die Alternative nicht wesentlich teurer und weniger
komfortabel sein.
ولكن بالرغم من كل
ذلك تبقى حركة المرور على غاية الأهمية لحياتنا، لذلك يجب إيجاد حلول تقنية جديدة، تكون صديقة للبيئة وغير باهظة التكاليف في الوقت ذاته، إذ إننا عندما نستبدل مواد إنتاج الوقود الحفورية، لا يجب أن يكون
البديل أعلى بكثير من ناحية التكلفة وأقل من ناحية الراحة.
-
Umweltschutz und Verkehr
العلاقة بين حماية البيئة والمرور
-
Neben der
Kriminalprävention diskutieren Experten und Praktiker auch über vorbeugende
Programme für Verkehr und Ernährung.
إلى
جانب مسألة منع الجريمة أجرى الخبراء والعاملون في المجال نقاشات أيضاً حول البرامج الوقائية
الخاصة بالمرور والتغذية.
-
Und wie lassen sich
Navigationssysteme für Verkehr und Fußgänger zusammenbringen? Mit
كيف يمكن الربط بين أنظمة الملاحة الخاصة بالمرور والخاصة
بالمُشاة؟
-
Wegen eines langjährigen Streits um den türkischen Nordteil Zyperns weigert sich Ankara weiterhin, die türkischen Häfen und Flughäfen auch für Verkehr aus dem benachbarten EU-Mitgliedsland zu öffnen.
فأنقرة لا تزال ترفض فتح المواني والمطارات التركية أمام سفن وطائرات قبرص العضو في الاتحاد الأوروبي بسبب خلاف دام سنوات طويلة حول القسم التركي في شمال قبرص.