die Gestalt [pl. Gestalten]
شَكْلٌ [ج. أشكال]
les exemples
  • Die Gestalt in der Dunkelheit machte mir Angst.
    أصابني الخوف من الشكل في الظلام.
  • Sie hat eine einzigartige Gestalt angenommen.
    اكتسبت شكلاً فريداً.
  • Er sah eine seltsame Gestalt im Nebel.
    رأى شكلا غريبا في الضباب.
  • Die Gestalt des Berges zeichnet sich am Horizont ab.
    تبرز شكل الجبل على الأفق.
  • Die Skulptur hatte die Gestalt eines Engels.
    كانت التمثال في شكل ملامح الملاك.
  • Die Ziele der Terroristen sind eindeutig: Der Aufbau nationaler Sicherheitskräfte als Voraussetzung einer Verminderung der Besatzungspräsenz soll gestört, die Hoffnungen der schiitischen Mehrheit, den neuen Staat nach ihren Vorstellungen zu gestalten, sollen entmutigt, kooperationsbereite Sunnitenführer gewarnt werden.
    أهداف الإرهابيين جلية: عرقلة بناء قوى الأمن الوطنية كشرط لتخفيض قوات الاحتلال، وتدمير آمال الغالبية الشيعية في تنظيم الدولة حسب تصوراتها، وتحذير قادة سنّة من التعاون مع قوات الاحتلال.
  • Es wäre an Bush gewesen, seinen Besuch in einer Weise zu gestalten, die den Aufwand in Grenzen hält.
    وكان على بوش أن ينظم زيارته بطريقة تبقي التكاليف ضمن الحدود.
  • Die Belastungsprobe in Gestalt von Terroranschlägen wird kommen und erst dann wird sich erweisen, wie ernst es Mahmud Abbas und Ariel Scharon damit ist, die Kluft zwischen Palästinensern und Israelis zu überbrücken.
    والتجربة المتمثلة في أعمال إرهابية ستأتي، وعندها ستظهر جدية محمود عبّاس وآرييل شارون في تجاوز الهوة الموجودة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
  • Gemeinsam seien die Europäer stärker und könnten mehr gestalten auf dem heimischen Kontinent wie auf der internationalen Bühne.
    أن الأوروبيين سيكونون أقوى مجتمعين، كما سيكون لديهم قدرة أكبر على صياغة الأحداث سواء على قارتهم أو على الساحة الدولية.
  • In dem heute veröffentlichten Reader "Zukunft gestalten sozialen Zusammenhalt sichern. Nachhaltige Entwicklung durch bürgerschaftliches Engagement" haben mehrere Ressorts unter Federführung des Bundesfamilienministeriums Beispiele guter Praktiken zusammengestellt, die sie in ihrer jeweiligen Zuständigkeit fördern.
    وقد قامت جهات عدة تحت رعاية الوزارة الاتحادية للأسرة بعرض أمثلة جيدة لما قاموا بدعمه في الواقع العملي تبعاً لمجال تخصصها وذلك من خلال الكُتيب الذي نُشر اليوم تحت عنوان „صياغة المستقبل وضمان الترابط الاجتماعي. التنمية المستدامة من خلال الإسهام المدني".
  • Haupteinsatzgebiet sei im Augenblick Afghanistan. Merkel: "Wir gestalten die Sicherheit im Norden des Landes. Hier ist eine große Aufgabe für uns zu bewältigen."
    تُعتبر أفغانستان في الوقت الراهن منطقة الإسهامات الرئيسة، وفي ذلك قالت ميركل: „نحن نعمل على تأمين المنطقة الشمالية من البلاد، وهي مهمة كبيرة يجب انجازها.“
  • Ich bin sicher, in dem neuen Präsidenten haben wir einen hervorragenden Partner, um Zukunft zu gestalten.
    إني واثق من أننا نجد في الرئيس الأمريكي الجديد شريكاً ممتازاً من أجل تشكيل مستقبلنا.
  • Bei einem hochrangigen Expertentreffen in Berlin rief Staatsminister Gernot Erler dazu auf: Gestalten wir gemeinsam eine neue Ära der Abrüstungs- und Rüstungskontrollpolitik!
    وفي لقاء لخبراء يجمع خبراء رفيعي المستوى في برلين نادي وزير الدولة جيرنوت إيرلر بالتعاون المشترك في تشكيل عصر جديد لسياسة خفض التسلح ومراقبته.
  • Eine pauschale Checkliste für die Beteiligung an Auslandseinsätzen gebe es nicht, sagte Merkel. Die deutsche Wehrverfassung sei durch das Primat der Politik gegenüber den Streitkräften geprägt. Die Zusammenarbeit mit dem Parlament gestalte sich in diesen Fragen sehr partnerschaftlich.
    وقالت ميركل أنه لا يمكن التعميم عند تقييم المشاركة الألمانية في المهام الخارجية، يقوم المفهوم الألماني عن الدفاع على أسبقية السياسة على القوات المسلحة، كما أن التعاون مع البرلمان يتم في هذه المسائل بصورة تشاركيه للغاية.
  • Gleichzeitig betonte Merkel die Notwendigkeit, den Blick in die Zukunft zu richten. Zusammen mit der israelischen Regierung wolle sie bei den gemeinsamen Konsultationen Projekte anstoßen, die die Welt freiheitlicher und menschlicher gestalten.
    في الوقت ذاته أكدت ميركل على ضرورة النظر إلى المستقبل، حيث تود المستشارة الألمانية بالتعاون مع الحكومة الإسرائيلية أثناء عمليات المشاورات الدفع بمشروعات يشكلها العالم بشكل أكثر حرية وأكثر إنسانية.
Synonymes
  • Form, Umriss, | Person, Charakter | Figur, Wuchs, Erscheinung
    صنف ، ضرب ، نوع ، لون ، ربط ، قيّد ، عقل ، أوثق ، كبّل ، التبس ، أشكل ، أبهم ، اختلط ، استبهم ، استغلق ، صنع ، خلق ، أبدع ، صوّر ، صاغ ، رسم ، ضبط ، حرّك ، مثل ، شبه ، نظير ، مُشابه ، مثيل ، شبيه ، عديل ، هيئة ، صُورة ، وجه ، خلقة ، طلعة ، ملمح ، إعجام ، ترقيم
Synonymes
  • Kopf, Mensch, Form, Gesicht, Kraft, Körper, Wachstum, Haltung, Plan, Person
Exemples
  • Ein Windmühlenflügelkämpfer von der traurigen Gestalt., Bald nimmt die Bedrohung, die sich als Geräusch ankündigte, Gestalt an, die Kulissen beginnen vor Leben zu pulsieren., Schwierig, in dem Gewühl die richtige erschöpfte Gestalt zu finden., Den Haeckelsberger, pardon: Den Ministerialrat Dr. jur. Christoph B. Haeckelsberger stellen wir uns vor als eine durchaus drahtige, wenn auch neuerdings um den Bauch herum etwas gemütlich gewordene Gestalt., Deswegen versuche al-Madschid, Widerstand in Gestalt der Fedajin und der irakischen Armee um sich zu scharen., Altruismus könnte, in Gestalt der Aufopferung für nahe Angehörige, eine biologische Basis haben: Hilfe für Verwandte mit ähnlichen Genen kann der Arterhaltung dienen, auch wenn sie für das Individuum selbst schädlich ist., So nämlich sieht er als winziges Double in Gestalt einer Handpuppe aus, mit der Mime, der machtlos erfinderische Zwerg, seinem Zögling und uns die Aufzucht des Babys demonstriert., Es war ein skurriles Gefährt, das da im Nachkriegsdeutschland die Straßen bevölkerte. 1,20 Meter hoch, 1,20 Meter breit, von der Gestalt einer Zigarre und mit dem Gesicht eines Froschs., Die Akademie der Künste, deren neuer Hauptsitz am Pariser Platz mit einer imposanten Glasfassade allmählich Gestalt annimmt, wird ein Fall für den Rechnungshof., Vor allem das gestufte Heck mit der steilen, leicht gebogenen hinteren Scheibe gibt dem Scénic eine sehr eigenständige Gestalt.
leftNeighbours
  • nimmt Gestalt, dunkle Gestalt, menschliche Gestalt, weibliche Gestalt, schlanke Gestalt, hagere Gestalt, traurigen Gestalt, vielerlei Gestalt, weiße Gestalt, äußere Gestalt
rightNeighbours
  • Gestalt eines, Gestalt annimmt, Gestalt angenommen, Gestalt annahm, Gestalt anzunehmen, Gestalt annahmen, Gestalt annehme, Gestalt zweier, Gestalt Olympiens, Gestalt des
wordforms
  • Gestalt, Gestalten