-
Auch wenn die meisten Deutschen in Städten
leben, sind sie der Natur verbunden geblieben.
Wer sich kein eigenes Haus im Grünen leisten
kann, hat daher vielfach einen kleinen Garten,
der die Chance bietet, der Hektik des Alltags
und der Arbeit zu entfliehen. In der Regel sind
diese Kleingärten in Kolonien
zusammengefasst und am Stadtrand gelegen.
مازال الألمان مرتبطين بالطبيعة بالرغم من أن معظمهم
يعيش في المدن. من لم يكن بوسعه الحصول على منزل
خاص وسط الطبيعة الخضراء، فهناك العديد من الحدائق
الصغيرة تتيح الفرصة للهروب من قلق الحياة اليومية
والعمل. تتجمع هذه البساتين الصغيرة في مشاتل على
أطراف المدن.
-
Als Liqiu Meng vor 20 Jahren zum ersten Mal nach Deutschland kam, gab es
außer ihr nur wenige chinesische Studierende. Das ist heute anders: Derzeit
besuchen etwa 189.000 junge Menschen aus dem Ausland eine deutsche
Hochschule – und die meisten von ihnen sind Chinesen. Eine Entwicklung, die
auch an der Technischen Universität München (TUM) zu beobachten ist. Mehr
als 4.000 ihrer Studierenden kommen aus dem Ausland – damit fast jeder
sechste Student der TUM, unter ihnen rund 800 Chinesen.
عندما حضرت مونج إلى ألمانيا لأول مرة قبل 20 عاما، لم يكن في ألمانيا إلا قليل من الطلاب
الصينيين عداها، ولكن هذا قد تغير اليوم: فاليوم يدرس في الجامعات الألمانية 189000 طالب أجنبي
أكثرهم حضروا من الصين، وهذا ما ينطبق على جامعة ميونخ الهندسية أيضاً. حيث يدرس 4000
طالب أجنبي، أي بمعدل واحد من كل ستة طلاب. يبلغ عدد الطلاب الصينيين في الجامعة 800 طالبة
وطالب.
-
Die meisten Deutschen leiden unter dem israelisch-palästinensischen Konflikt.
إنّ الصراع الفلسطيني الإسرائيلي يثقل بوطأته على أغلبية الألمان.
-
Die Israelis stellen Buswracks zur Schau, die Palästinenser zerstörte Häuser, beide Seiten ihre toten Zivilisten. Und die meisten Deutschen schauen weg.
الإسرائيليون يستعرضون حطام الباصات والفلسطينيون بيوتا مدمّرة، وكلّ طرف موتاه من المدنيين. وأغلب الألمان يحوّلون نظرهم عن هذه المشاهد.
-
Letzteres wollen die meisten Deutschen, Ersteres werden siewahrscheinlich bekommen.
والحقيقة أن أغلب أفراد الشعب الألماني يريدون التحالفالأخير؛ لكن التحالف الأول هو ما سيحصلون عليه في أغلب الظن.
-
Das sind nicht nur für Deutschland gute Nachrichten,sondern auch für Europa im Ganzen, denn das Wirtschaftsklima imdeutschen verarbeitenden Gewerbe reflektiert das Wirtschaftsklimaim Rest Europas, weil die meisten deutschen Exporte dorthingehen.
الحقيقة أن هذا يشكل أنباءً طيبة ليس بالنسبة لألمانيا فقط،وبل وبالنسبة لأوروبا بالكامل، حيث أن المناخ التجاري الذي تعمل شركاتالتصنيع الألمانية في ظله يعكس المناخ في بقية بلدان أوروبا ـ التيتشكل سوق التصدير الرئيسية لهذه الشركات.
-
Im Gegensatz dazu ist die Stimmung in deutschen Haushaltennüchterner, wie eine in der einflussreichen Tageszeitung Die Weltveröffentlichte Umfrage zeigt: Die meisten Deutschen haben vor, beiihren Ferienreisen zu sparen - was allerdings nicht heißt, dass siedeshalb mehr arbeiten werden. Sie werden nur einige ihrer vielen Wochen bezahlter Freizeit zu Hause verbringen - und größere Anschaffungen verschieben.
وعلى الجانب الآخر، فإن الأسر الألمانية، طبقاً لاستطلاع آراءحديث نشرته الصحيفة اليومية واسعة الانتشار داي ويلت (Die Welt)، تعيشحالة أكثر اتزاناً: فقد خططت أغلب الأسر لتخفيض مدد رحلاتهم التييقومون بها أثناء إجازاتهم من العمل ـ ومن الواضح أن هذا لا يعني أنهمسيعملون لوقت أطول؛ بل يعني ببساطة أنهم سينفقون بعض الأسابيع الطويلةمن الراحات المدفوعة الأجر في بيوتهم ـ وتأجيل شراء البنودالمكلفة.
-
Harry Melchior ist deutscher Meister. Harry Melchior...
(هاري ميلشيور) هو البطل الألماني
-
Was wirst du jetzt tun, deutscher Meister?
ماذا ستفعل الآن أيها البطل؟
-
Jetzt bin ich deutscher Meister.
أنا الآن البطل الألماني