-
Das Treffen mit US-Präsident Bush lieferte ein weiteres Indiz, dass die Nato allmählich in Ritualen zu erstarren droht.
اللقاء مع الرئيس الأميركي بوش يقدم دليلا إضافيا على أن الجمود بدأ يتهدد الناتو شيئا فشيئا.
-
Hinter den diplomatischen Ritualen steht auf deutscher Seite die Erkenntnis, dass die Politik längst nicht mehr in der Lage ist, Chinas wirtschaftlichen Aufschwung in die Bahnen zu lenken, die den eigenen Interessen entsprechen.
وراء الطقوس الدبلوماسية ثمة قناعة لدى الجانب الألماني بأن السياسة لم تعد قادرة على توجيه الانتعاش الاقتصادي الصيني في مسارات تتناسب مع متطلبات السلطة السياسية ومن أجل رفاهية الشعب الصيني.
-
Das Ritual ist uns allzu bekannt und ruft fast in regelmäßigen Abständen Irritationen in den ohnehin schwierigen Beziehungen zwischen dem "Westen" und der "islamischen Welt" hervor:
من الأمور المعتادة لنا جميعا أن تحدث على فترات منتظمة اضطرابات في العلاقات - الصعبة على كل الأحوال - بين "الغرب" و"العالم الإسلامي".
-
Die Epoche der Fatimiden hinterließ einen nachhaltigen Eindruck bei den Ägyptern und Spuren der schiitischen Herrscher, finden sich auch heute noch in der Offenheit der Ägypter gegenüber schiitischen Ritualen und Traditionen – eine Aufgeschlossenheit, die sich nirgendwo sonst in der sunnitischen Welt findet.
وتركت فترة حكم الفاطميين انطباعًا دائمًا على المصريين، كما أنَّ آثار الحكَّام الشيعة وعلى الرغم من أنَّهم حكموا مصر منذ وقت طويل ما تزال واضحة حتى يومنا هذا في انفتاح المصريين تجاه الطقوس الدينية والتقاليد الشيعية، وهذا الانفتاح غير موجود في أي مكان آخر من العالم السنِّي.
-
Es liegt auf der Hand, dass diese eindimensionale Sichtweise der Bush-Administration das Anwachsen des islamistischen Terrorismus zur globalen Bedrohung gefördert hat – von den allzu bekannten ost-westlichen Irritationen und den unheilvollen Ritualen gegenseitiger Verteufelungsketten hier ganz zu schweigen.
ومن الواضح أنَّ وجهة النظر أحادية الجانب التي ميزت الحقبة البوشية قد زادت من خطر الإرهاب الإسلاموي وساهمت في تحوّله إلى خطر عالمي - ناهيك عن أخطاء إدارة بوش المعروفة في تعاملها مع القضايا الدولية وتبنيه للغة وعظية ذات طابع تصادمي أدت إلى نشر التوتر والكراهية بين الغرب والعالم الإسلامي.
-
Sie äußert sich in Lynchmordversuchen gegen Kurden und Linke, in Anschlägen gegen die religiösen Minderheiten und darin, dass die Begräbnisse gefallener Soldaten zum Ritual nationalistischer Hetze verkommen.
من مؤشرات هذا التيار محاولات بعض الجهات استهداف أرواح الأكراد واليساريين وتصفيتهم جسديا وشن هجمات على أتباع الأقليات الدينية وتسخير تشييع جنازات الجنود الذين لقوا مصرعهم في جبهات القتال لتتحول إلى طقوس تستعرض فيها النزعات القومية المتشددة والمشحونة بأحاسيس الكراهية.
-
Ein gläubiger Schiit, zu dessen wichtigsten Ritualen doch die Trauer über einen Terrorakt gehöre, könne unmöglich den Terrorismus bejahen.
فالمؤمن الشيعي الذي يشكّل الحزن الناجم عن وقوع عمل إرهابي أحد أبرز الطقوس الدينية لديه، لا يسعه على الإطلاق أن يوافق على الإرهاب.
-
Amira Hass sprengt dieses Ritual. Die einzige israelische Journalistin, die in den Palästinensergebieten lebt, nimmt die Realität in der Westbank unter die Lupe, bringt Fakten, lässt Menschen zu Wort kommen und macht damit den komplexen Nahostkonflikt begreifbarer:
أميرة هاس تحطم هذا الطقس الإعلامي. الصحافية الإسرائيلية الوحيدة التي تقيم في الأراضي الفلسطينية تضع الواقع في الضفة الغربية تحت المجهر، تقدم معطيات واقعية، و تعطي الكلمة للمواطنين وتجعل نزاع الشرق الأوسط المعقد قابلا للفهم:
-
Sie hatte ihre eigenen Dogmen, Andachtsorte, Liturgien und Rituale.
وكان لها عقائدها الخاصّة، أماكن دينية، مناسك وطقوس.
-
Obgleich es viele praktizierende Muslime in Afrika gibt,ist die Einbindung afrikanischer traditioneller Rituale bei Zeremonien wie Hochzeiten oder Beerdigungen weitverbreitet.
وعلى الرغم من أن ممارسة الإسلام قوية في نيجيريا، إلا أنناسنجد حضوراً واسع النطاق للطقوس الإفريقية التقليدية في المراسمالاحتفالية مثل طقوس الزفاف والجنازة.