les exemples
  • Die Menschen im Gazastreifen leben unter harten Bedingungen.
    يعيش الناس في قطاع غزة تحت ظروف صعبة.
  • Israel hat eine Blockade über den Gazastreifen verhängt.
    فرضت إسرائيل حصاراً على قطاع غزة.
  • Die Schulen im Gazastreifen sind häufig Ziel von Angriffen.
    تكون المدارس في قطاع غزة غالبًا ما تكون هدفًا للهجمات.
  • Der Gazastreifen hat eine hohe Bevölkerungsdichte.
    قطاع غزة يتميز بكثافة سكانية عالية.
  • Die humanitäre Situation im Gazastreifen ist sehr besorgniserregend.
    الوضع الإنساني في قطاع غزة مثير للقلق بشكل كبير.
  • Ägyptischer Vorschlag zur Beendigung der Kämpfe im Gazastreifen von Bundesaußenminister begrüßt
    وزير الخارجية الألمانية يرحب بالاقتراح المصري لإنهاء أعمال القتال في قطاع غزة
  • Bundesaußenminister Steinmeier hat den Vorschlag des ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak zur Beendigung der Kämpfe im Gazastreifen sowie die Ankündigung der israelischen Regierung, einen humanitären Korridor einzurichten, heute in Berlin begrüßt. Der Bundesminister sagte:
    رحيب وزير الخارجية الألمانية شتاينماير اليوم في برلين بالاقتراح المصري لإنهاء أعمال القتال في قطاع غزة وكذلك بإعلان إسرائيل فتح ممر إنساني، حيث قال الوزير:
  • Die Initiative des ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak zur Beendigung der Kampfhandlungen im Gazastreifen begrüße ich ausdrücklich.
    أرحب بشدة بمبادرة الرئيس المصري حسني مبارك لإنهاء أعمال القتال في قطاع غزة.
  • Ich begrüße auch die israelische Ankündigung, einen humanitären Korridor für Hilfslieferungen in den Gazastreifen einzurichten.
    كما أرحب أيضاً بإعلان إسرائيل فتح ممر إنساني لمرور المساعدات الإنسانية في قطاع غزة.
  • Bei dem Telefonat hat sich die Bundeskanzlerin für eine möglichst baldige Waffenruhe im Gazastreifen ausgesprochen.
    طالبت المستشارة الألمانية في الاتصال التوصل إلى تهدئة في قطاع غزة في أسرع ووقت ممكن.
  • Voraussetzung hierfür sei allerdings, dass die Sicherheit Israels gewährleistet sei. Insbesondere müsse sichergestellt werden, dass der Schmuggel von Waffen in den Gazastreifen unterbunden wird.
    وشرط تحقيق ذلك هو ضمان أمن إسرائيل، كما يجب بصورة خاصة منع تهريب السلاح عبر قطاع غزة.
  • Nach ihren Telefonaten der vergangenen Tage hat Bundeskanzlerin Merkel heute mit dem türkischen Premierminister Recep Tayyip Erdogan und US-Präsident George W. Bush telefoniert. Die Bundeskanzlerin war sich mit Premierminister Erdogan und Präsident Bush einig, dass angesichts der humanitären Notlage im Gazastreifen mit größtem Nachdruck an einer politischen und diplomatischen Lösung gearbeitet werden muss.
    وقد أجرت المستشارة الألمانية ميركل مجدداً مباحثات هاتفية مع رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان ومع الرئيس الأمريكي جورج بوش، حيث اتفقوا على ضرورة العمل بإصرار على إيجاد حل سياسي ودبلوماسي وذلك نظراً للوضع الإنساني المتردي في قطاع غزة.
  • Alle Seiten betonten, dass eine dauerhafte Waffenruhe ohne die Unterbindung des Waffenschmuggels in den Gazastreifen nicht vorstellbar sei. Die Bundeskanzlerin schloss dabei eine internationale Unterstützung nicht aus.
    وقد أكدت جميع الأطراف على أنه لا يمكن التوصل إلى تهدئة دائمة دون منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة، وفى ذلك لم تستبعد المستشارة الألمانية المساندة الدولية.
  • Vor dem Hintergrund der humanitären Lage im Gazastreifen, habe die Bundeskanzlerin gefordert, dass alle notwendigen Maßnahmen und Hilfslieferungen ohne Hindernisse ermöglicht würden.
    فضلاً عن ذلك وعلى خلفية الوضع الإنساني في قطاع غزة طالبت المستشارة الألمانية بإتاحة الفرصة أمام اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية ونقل سلع الإغاثة دون معوقات.
  • Bei seinen Gesprächen in der Region hatte sich Steinmeier für eine humanitäre Waffenruhe im Gazastreifen eingesetzt.
    سعى شتاينماير من خلال المحادثات التي أجراها في المنطقة إلى التوصل إلى تهدئة لأغراض إنسانية.
Exemples
  • Nahe dem Flüchtlingslager Al Bureidsch im Gazastreifen wurden eine Mutter und ihre vier Kinder bei einer Explosion getötet., Ein Palästinenser wurde am Sufa- Kontrollposten im nördlichen Gazastreifen erschossen., Am Donnerstag startete die Armee eine mörderische Großattacke im Gazastreifen., Ungeachtet der auf Ausgleich bedachten Rede von Abbas töteten israelische Truppen im südlichen Gazastreifen am Dienstag wieder einen mutmaßlichen palästinensischen Extremisten bei einem Hubschrauberangriff., Im Zentrum des Machtkampfs stand der ehemalige Sicherheitsbeauftragte im Gazastreifen, Mohammed Dahlan, der nun Staatsminister für Sicherheitsangelegenheit werden soll., Im Mittelpunkt des Streits zwischen Abbas und Arafat steht offensichtlich der ehemalige Sicherheitsbeauftragte im Gazastreifen, Mohammed Dahlan, den Abbas als Innenminister nominiert hat., Unterstützt von Kampfhubschraubern wurden drei Häuser gesprengt und zwei Tunnel zerstört - über die Stollen wurden laut Armee Waffen von Ägypten in den Gazastreifen geschmuggelt., Palästinensischer Junge, israelische Panzer: "Frieden, Sicherheit oder einfach Ruhe" Nirgends ist das deutlicher als im Gazastreifen., Und selbst innerhalb von Westjordanland und dem Gazastreifen sind die Strassen abgeriegelt: Eine Woche lang sind die Bewohner dort abgeschnitten von Arbeitsplätzen, Schulen und Krankenhäusern., Ein Siedler im Gazastreifen kostet den Staat 17 Mal so viel wie ein Einwohner von Ramat-Gan.
leftNeighbours
  • im Gazastreifen, südlichen Gazastreifen, besetzten Gazastreifen, autonomen Gazastreifen, nördlichen Gazastreifen, Im Gazastreifen, abgeriegelten Gazastreifen, verwalteten Gazastreifen, Autonomiegebiete Gazastreifen, selbstverwalteten Gazastreifen
rightNeighbours
  • Gazastreifen Mohammed Dachlan, Gazastreifen erschossen, Gazastreifen getötet, Gazastreifen Mohammed Dahlan, Gazastreifen vorgedrungen, Gazastreifen wurden, Gazastreifen beschossen, Gazastreifen feuerten, Gazastreifen Aharon Domb, Gazastreifen abgeriegelt
wordforms
  • Gazastreifen, Gazastreifens