-
Die UN-Charta wurde 1945 unterzeichnet und ist das grundlegende Verfassungsdokument der Vereinten Nationen.
تم التوقيع على ميثاق الأمم المتحدة في عام 1945 وهو الوثيقة الدستورية الأساسية للأمم المتحدة.
-
Die UN-Charta legt die Rechte und Pflichten ihrer Mitgliedsstaaten fest und stellt die Rahmenbedingungen für internationale Zusammenarbeit dar.
يحدد ميثاق الأمم المتحدة حقوق وواجبات دول الأعضاء ويحدد الإطار العام للتعاون الدولي.
-
Die Prinzipien der UN-Charta sind die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit.
من خلال مبادئ ميثاق الأمم المتحدة تكمن في الحفاظ على السلام العالمي والأمن الدولي.
-
Die UN-Charta umfasst eine Präambel und 111 Artikel, die in 19 Kapitel gruppiert sind.
يتكون ميثاق الأمم المتحدة من مقدمة و 111 مادة مجمعة في 19 فصلا.
-
Die Achtung der Menschenrechte ist ein zentrales Anliegen der UN-Charta.
أحد الأهداف الرئيسية لميثاق الأمم المتحدة هو احترام حقوق الإنسان.
-
Wenn es in diesem immer noch reichen Land 2,5 Millionen arme Kinder gibt, dann hat die Politik versagt, sie hat das Grundgesetz mit seinem Sozialstaatsgebot missachtet und die UN-Charta für die Rechte der Kinder.
وإذا ما كان هناك أكثر من مليوني ونصف المليون من الأطفال الفقراء في هذا البلد الذي مازال غنيّاً فذلك يعني أن السياسية قد فشلت، وأساءت استخدام المبدأ الأساسي للدولة ذات المسؤولية الاجتماعية، وأساءت أيضاً إلى ميثاق الأمم المتحدة الذي ينصّ على حماية حقوق الأطفال.
-
Ein Irak, in dem das Volk von den Reichtümern profitiert. Ein Land, das eine aktive Rolle in der Weltgemeinschaft spielt, im Rahmen einer neuen UN-Charta, die nicht nur einen Krieg verhindern kann, sondern auch die Unterdrückung.
عراق ينتفع شعبه بثرواته، ويشكل جزءا عضويا من المجتمع الدولي في ظل ميثاق جديد للأمم المتحدة يجعلها ليس فقط أكثر قدرة على منع الحرب وإنما على منع الاستبداد أيضا.
-
Ich würde mir wünschen, dass Korea mehr Verantwortung inder Welt übernimmt, entsprechend seinem wachsenden wirtschaftlichen Einfluss – besonders im Bereich Entwicklung, einem der drei Grundpfeiler der UN- Charta.
وإنني لأتمنى أن تتحمل كوريا المزيد من المسئوليات في العالمعلى نحو يتكافأ مع نفوذها الاقتصادي المتنامي ـ وخاصة في مجالالتنمية، الذي يشكل واحداً من الأعمدة الثلاثة التي يقوم عليها ميثاقالأمم المتحدة.
-
Gemäß der UN- Charta müssen alle fünf der Wahl eines jeden Generalsekretärs zustimmen.
وبموجب ميثاق الأمم المتحدة فإن البلدان الخمسة لابد وأنتصادق على انتخاب كل أمين عام.
-
Wie General Brent Scowcroft, nationaler Sicherheitsberaterunter Präsident George H. W. Bush, kürzlich bemerkte, sah die UN- Charta ursprünglich eine ständige Militärmacht zur Durchsetzungvon Resolutionen des Sicherheitsrats vor – eine Vision, die durchdas NATO- Partnermodell letztlich verwirklicht werdenkönnte.
وكما لاحظ مؤخراً الجنرال برينت سكوكروفت، مستشار الأمنالقومي للرئيس جورج بوش الأب، فإن ميثاق الأمم المتحدة كان يسعى فيالأساس إلى تشكيل قوة عسكرية دائمة لتطبيق قرارات مجلس الأمن ــ وهيالرؤية التي قد تتحقق في نهاية المطاف في نموذج شراكة منظمة حلف شمالالأطلسي.
-
Mehr noch: Im Streit um die UN- Resolution drohte China miteinem Veto, falls dabei auf Kapitel VII der UN- Charta verwiesenwürde, der eine Erzwingung der Resolution zuließe.
فضلاً عن ذلك فقد هددت الصين في خضم المشاحنات التي دارت بشأنقرار الأمم المتحدة باستخدام حق النقض (الفيتو) إذا ما ورد في القرارأية إشارة إلى المادة السابعة من ميثاق الأمم المتحدة، والتي تبيحاستخدام القوة في فرض القرار.
-
Durch die UN- Charta, die ursprünglich während des zweiten Weltkriegs von den USA, der Sowjetunion und Großbritannienausgehandelt worden war, wurde ein Sicherheitsrat mit fünfständigen Mitgliedern ins Leben gerufen, darunter Frankreich unddie Volksrepublik China.
ثم أنشأ ميثاق الأمم المتحدة، الذي تم التفاوض عليه في مستهلالأمر من قِبَل الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي والمملكة المتحدةأثناء الحرب العالمية الثانية، أنشأ مجلس الأمن الذي ضم خمسة أعضاءدائمي العضوية، بما في ذلك فرنسا وجمهورية الصين.
-
Bush respektierte auch die Institutionen und Normen im Inland wie im Ausland, ließ sich den Golf- Krieg vom US- Kongressgenehmigen und von den Vereinten Nationen eine Resolution unter Kapitel 7 der UN- Charta.
وكان بوش الأب أيضاً يحترم المؤسسات والقواعد في الداخلوالخارج، فذهب إلى الكونجرس الأميركي للحصول على تصريح بخوض حربالخليج، والأمم المتحدة لاستصدار قرار بموجب الفصل السابع من ميثاقالأمم المتحدة.