-
Welche Farbe bevorzugen Sie für Ihre Wand?
أي صبغة تفضل لجدارك؟
-
Die Farbe deines Kleides ist wirklich schön.
صبغة فستانك جميلة حقاً.
-
Ich kann mich nicht entscheiden, welche Farbe ich für mein Auto wählen sollte.
لا أستطيع أن أقرر أي صبغة يجب أن أختار لسيارتي.
-
Die Farbe des Himmels bei Sonnenuntergang ist atemberaubend.
صبغة السماء عند الغروب مدهشة.
-
Ich möchte die Farbe meiner Haare ändern.
أرغب في تغيير صبغة شعري.
-
Ich möchte mein Haar färben lassen.
أريد أن أصبغ شعري
-
Mode ist eine der vielen Ausdrucksmöglichkeiten
wie andere Künste, z.B.
Literatur, Film oder Fotografie. Mode ist die
Sprache der Stoffe, Fäden und Farben.
الموضة واحدة من وسائل التعبير المتعددة مثل الفنون الأخرى: الأدب
والسينما والتصوير الفوتوغرافي. الموضة هي لغة القماش والخيط
والألوان.
-
Ab 1905 entwickelte sich Nolde weg vom romantischen Naturalismus und findet zu seinem
eigenen Stil, bei dem die Aussagekraft der Farbe im Mittelpunkt steht. Weiteren
Einfluss auf sein Schaffen hat seine Mitgliedschaft in der Künstlergruppe „Brücke“,
jedoch merkt er bald, dass die Unterschiede zwischen ihm und den anderen
Mitgliedern zu groß sind.
بداية من عام 1905 بدأ نولده في الابتعاد عن
الطبيعية الرومانسية وبدأ يكون أسلوباً خاصاً به تتمركز فيه اللوحات
على القوة التعبيرية للألوان. كما أثر على إبداعاته اشتراكه في
مجموعة الفنانين التي تسمى "بروكه" أو "الجسر"، إلا إنه لاحظ سريعاً أن الفارق بينه وبين باقي أعضاء
المجموعة كبير جداً.
-
Auch vor Beginn der Weltmeisterschaften hatte der Bundesaußenminister auf
das Sportgroßereignis aufmerksam gemacht: Der Minister übergab jedem seiner
Gesprächspartner auf Reisen Staffelstäbe in den Farben Deutschlands und des
jeweils besuchten Gastlandes als Einladung nach Berlin.
وكان وزير الخارجية الألمانية قد أشار أيضاً قبل بدء بطولة العالم إلى الحدث الرياضي الكبير، حيث
أعطى الوزير كل الذين أجرى معهم حوارات خلال الرحلات التي قام بها عصا تتابع بألوان علم ألمانيا
وألوان علم الدولة التي يزورها، وذلك على سبيل الدعوة للحضور إلى برلين.
-
Es zeigt – neben der Abbildung einer tief verschleierten Frau und den raketenförmigen Minarettsymbolen, die sich auf dem Schweizer Original finden – auch ein Hexagon, also die sechseckige Silhouette des französischen Staatsgebiets, das vollständig von den Farben sowie dem Stern- und Halbmondsymbol der Nationalfahne Algeriens überdeckt ist.
وبالإضافة إلى صورة المرأة المحجَّبة والمآذن المنتصبة بشكل صواريخ والتي كانت موجودة في الملصق السويسري الأصلي، تظهر في ملصق حزب الجبهة الوطنية الفرنسية خارطة فرنسا تغطّيها ألوان العلم الجزائري.
-
Die Parteianhänger kleiden und schminken sich komplett in den Farben der jeweiligen Partei und ziehen Fahnen schwenkend und hupend in Motorradkonvois durch die Straßen.
حيث يقوم أتباع كلِّ حزب بارتداء ملابس ملوَّنة وبصبغ جميع أطرافهم بالألوان الخاصة بأحزابهم ويرفعون رايات ترفرف ويزمِّرون سائرين في أسراب من الدراجات الهوائية عبر الشوارع.
-
Er kapitulierte nicht, um später durch die Hintertür wieder freizukommen. Mit seinem "Märtyrertod" hat er Musharraf und die Streitkräfte gezwungen, endlich Farbe zu bekennen.
ولم يستسلم حتى يكون قادرا على العودة في المرة القادمة من الباب الخلفي. فقد أدى "استشهاده" الى إرغام مشرف والقوات المسلحة على الكشف عن حقيقتهم.
-
Sie sprachen: "Bete zu deinem Herrn, Er möge uns die Farbe sagen!" Moses antwortete: "Er sagt, sie sei von hellgelber Farbe, schön anzusehen."
قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر الناظرين
-
Gott ist es, der Gärten mit und ohne Spaliere entstehen läßt, desgleichen Dattelpalmen und Pflanzen mit Früchten, die (in Farbe, Geschmack, Form und Duft) vielfältig sind, Oliven- und Granatapfelbäume, die sich teils ähneln, teils voneinander abheben. Eßt von den Früchten, wenn sie reif sind und entrichtet die Pflichtabgaben am Erntetag. Dabei dürft ihr nichts verschwenden, denn Gott liebt Verschwender nicht.
وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشابها وغير متشابه كلوا من ثمره إذا أثمر وآتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
-
Er hat euch auf Erden allerlei Wesen, vielfältig in Form und Farbe, geschaffen. Darin sind Zeichen für Menschen, die sich ermahnen lassen.
وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم يذكرون
-
Couleur, Idee, Kolorit, Nuance, Schattierung, Schimmer, Ton, Tönung, | Anstreichmittel, Anstrich, Anstrichmittel, Bemalung, Chemikalie, Farbstoff, Färbemittel, Färbung, Malmaterial, Malermaterial, Tönung, Tünche | Hautrötung, Hautbräune, Teint, | Couleur, Geheimzeichen, Meinung, Partei, Standpunkt, Symbol, Wahrzeichen, Zeichen,
دين ، ملّة ، مذهب ، عقيدة