-
Die Qualität der Arbeit ist für unser Unternehmen sehr wichtig.
الجودة في العمل مهمة جدًا بالنسبة لشركتنا.
-
Die Qualität der Arbeit hängt von der Erfahrung und den Fähigkeiten des Arbeiters ab.
تعتمد جودة العمل على خبرة ومهارات العامل.
-
Er wurde für die hervorragende Qualität seiner Arbeit gelobt.
أُثني عليه بسبب نوعية العمل الممتازة التي قدمها.
-
Die Qualität der Arbeit, die wir liefern, hat Priorität.
جودة العمل التي نقدمها تحظى بالأولوية.
-
Die Qualität der Arbeit kann durch kontinuierliche Fortbildung verbessert werden.
يمكن تحسين جودة العمل من خلال التدريب المستمر.
-
anerkennt die Wichtigkeit, die Aktualität und die hohe Qualität der Arbeit des Instituts;
تسلم بأهمية الأعمال التي يقوم بها المعهد وحسن توقيتها ونوعيتها العالية؛
-
begrüßt den Beschluss der Kommission, insbesondere in Anbetracht der jüngsten Erhöhung der Zahl ihrer Mitglieder und der Zahl der von ihr behandelten Themen, eine umfassende Überprüfung ihrer Arbeitsmethoden vorzunehmen, wodurch die hohe Qualität der Arbeit der Kommission und die internationale Akzeptanz der von ihr ausgearbeiteten Rechtsinstrumente sichergestellt werden sollte, und erinnert in diesem Zusammenhang an ihre früheren Resolutionen zu dieser Frage;
ترحب بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل لطرائق عملها، ولا سيما في ضوء الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد أعضاء اللجنة وعلى عدد المواضيع التي تتناولها اللجنة، وينبغي لهذا الاستعراض أن يكفل الجودة العالية لعمل اللجنة ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي، وتشير في هذا الصدد إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة؛
-
Zur Unterstützung der Versammlung führte das Amt selbst eine umfassende interne Tätigkeitsbewertung durch und kam zu dem Schluss, dass die Qualität seiner Arbeit während der vergangenen fünf Jahre zugenommen hat, dass jedoch die Weiterverfolgung der Aufsichtsberichte im Sekretariat stärker koordiniert werden muss, um die Wirkung der Empfehlungen und die Rechenschaftslegung insgesamt zu verbessern.
ومن أجل مساعدة الجمعية العامة، أجرى المكتب تقييما داخليا شاملا لأنشطته، وخلص إلى أنه في حين طرأ تحسن على نوعية أنشطته على مدى السنوات الخمس الماضية، ما زالت هناك حاجة لتعزيز تنسيق تقارير الرقابة في الأمانة العامة لتعزيز أثر التوصيات والمساءلة العامة.
-
erkennt die Wichtigkeit und die hohe Qualität der Arbeit des Instituts an;
تسلم بأهمية أعمال المعهد وجودتها الفائقة؛
-
begrüȣt, in Anbetracht der jüngsten Erhöhung der Zahl der Mitglieder der Kommission und der Zahl der von ihr behandelten Themen, die von der Kommission vorgenommene umfassende Überprüfung ihrer Arbeitsmethoden, die auf ihrer letzten Tagung eingeleitet wurde, mit dem Ziel, die Behandlung der Frage auf ihren nächsten Tagungen fortzusetzen, und im Hinblick darauf, die hohe Qualität der Arbeit der Kommission und die internationale Akzeptanz der von ihr ausgearbeiteten Rechtsinstrumente sicherzustellen, und erinnert in diesem Zusammenhang an ihre früheren Resolutionen zu dieser Frage;
ترحب، في ضوء الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد أعضاء اللجنة وعلى عدد المواضيع التي تعنى بها اللجنة، باستعراض اللجنة الشامل لطرائق عملها، وهو الاستعراض الذي شرع فيه في دورتها الأخيرة على أن يستمر النظر في المسألة أثناء دوراتها المقبلة، وذلك بهدف كفالة الجودة العالية لعمل اللجنة ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي، وتشير، في هذا الصدد، إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة؛
-
ersucht den Generalsekretär, strikte Kontrollnormen für alle Phasen des Plans vor und während seiner Durchführung festzulegen, die genau definieren, welche Sanierungsarbeiten durchzuführen sind und welche technischen Ergebnisse erreicht werden sollen, um sicherzustellen, dass es im Zusammenhang mit dem Gesamtprojekt nicht zu Kostenüberschreitungen kommt, dass das Projekt innerhalb des vorgesehenen Zeitrahmens und im Rahmen der veranschlagten Mittel sowie gemäß den vereinbarten technischen Spezifikationen erfolgreich abgeschlossen wird, dass im Falle der Nichteinhaltung von Terminen finanzielle Sanktionen gegen die Auftragnehmer verhängt werden und dass es eine Garantie gibt, die die langfristige Qualität der geleisteten Arbeiten gewährleistet;
تطلب إلى الأمين العام أن يضع معايير صارمة للرقابة لجميع مراحل الخطة قبل تنفيذها وخلال تنفيذها، يحدد بموجبها بدقة أعمال التجديد التي يتعين القيام بها والنتائج الفنية التي ينبغي تحقيقها، وذلك لكفالة عدم تجاوز التكاليف المرتبطة بالمشروع ككل، وإنجاز المشروع بنجاح ضمن الإطار الزمني المتوقع والميزانية المحددة وطبقا للمواصفات الفنية المتفق عليها، وفرض غرامات مالية على المتعاقدين في حالة عدم تقيدهم بالمواعيد النهائية، وتوفير ضمانات لكفالة جودة العمل المنجز في الأمد الطويل؛
-
Andererseits gefällt mir die Qualität bei der Arbeit mit Folien.
عيد ميلاد سعيد أيتها الطفلة المنبوذة
-
Andererseits gefällt mir die Qualität bei der Arbeit mit Folien.
شعره، والدته، المزيد من الألعاب من الاحتكار من أي رجل يجب.