-
Wir müssen kulturelle Barrieren überwinden, um effektiv kommunizieren zu können.
يجب أن نتجاوز العوائق الثقافية للتواصل بفعالية.
-
Kulturelle Barrieren können das Erlernen einer neuen Sprache erschweren.
العوائق الثقافية يمكن أن تجعل من الصعب تعلم لغة جديدة.
-
Kulturelle Barrieren tragen oft zur Missverständnisse zwischen den Leuten bei.
العوائق الثقافية غالبًا ما تساهم في سوء الفهم بين الناس.
-
Internationale Unternehmen müssen mit kulturellen Barrieren umgehen.
يجب على الشركات الدولية التعامل مع العوائق الثقافية.
-
Kulturelle Barrieren können Verhandlungen komplizieren.
العوائق الثقافية يمكن أن تعقد المفاوضات.
-
g) bei der Erbringung öffentlicher Dienstleistungen für ältere Migranten sprachliche und kulturelle Barrieren abbauen.
(ز) إزالة الحواجز اللغوية والثقافية لدى تقديم الخدمات العامة للمهاجرين كبار السن.
-
Es gibt keine Sprachprobleme, wenige kulturelle Barrieren,viele Konferenzen und regen Schriftwechsel.
ولا وجود لحاجز اللغة بين البلدين، والحواجز الثقافية بينهماقليلة، وهناك العديد من المؤتمرات والمراسلات الشخصية التي تتمبينهما.
-
Die wahren Stolpersteine sind kulturelle Barrieren.
إن الحواجز الثقافية هي العائق الحقيقي الذي يحول دون تحقيقهذه الغاية.
-
Aufgrund der sprachlichen und kulturellen Barrieren könnenarbeitslose Griechen ebenso wenig einfach über die Grenze hinweg ineinen reicheren europäischen Staat ziehen.
ولا يستطيع العاطلون عن العمل في اليونان، نتيجة للحواجزالثقافية وحواجز اللغة، أن ينتقلوا بسهولة عبر الحدود إلى دولةأوروبية أكثر ازدهاراً.
-
Natürlich sind kulturelle Barrieren nicht unüberwindlich: Die Demokratie hat in Japan und Südkorea, aber auch in anderenmuslimischen Ländern wie etwa der Türkei, Indonesien und Bangladesh Wurzeln geschlagen.
والحواجز الثقافية بالطبع ليست بالحواجز التي يستحيل التغلبعليها، فقد رسخت الديمقراطية جذورها في اليابان، وكوريا الجنوبية، وفيدول إسلامية أخرى، مثل تركيا، وإندونيسيا، وبنجلاديش.
-
Darüber hinaus beeinträchtigen kulturelle Barrieren die Gesundheit jener, die nicht die vorherrschende Sprache sprechen,insbesondere der indigenen Gemeinschaften.
فضلاً عن ذلك فإن الحواجز الثقافية تؤدي إلى تقييد هؤلاءالذين لا يتحدثون اللغة السائدة، وخاصة في المجتمعات الأهليةالأصلية.
-
Kulturelle Barrieren können das Gehörte verzerren.
وذلك لأن الحواجز الثقافية تميل إلى تشويه الرسالة لدىالمتلقي .
-
Zu diesem Zweck würde die Zusammenarbeit zwischen sozialenund wissenschaftlichen Institutionen dazu beitragen, diesprachlichen und kulturellen Barrieren abzubauen. Dabei müsstesichergestellt werden, dass die genomische Revolution derÖffentlichkeit hilft, anstatt sie zu entfremden, und somit denwirklichen Test für jeden wissenschaftlichen Fortschritt besteht:die Relevanz für den Alltag.
ولتحقيق هذه الغاية فإن التعاون من جانب المؤسسات الاجتماعيةوالعلمية من شأنه أن يساعد في كسر الحواجز اللغوية والثقافية، وضمانقدرة ثورة الجينوم على مساعدة عامة الناس وليس إبعادهم، وبالتالييجتاز الاختبار الحقيقي لأي تطور علمي: القرب من الخبرة اليوميةللبشر.