les exemples
  • Die Nutzung von Smartphones hat sich in unserer Gesellschaft eingebürgert.
    أصبح استخدام الهواتف الذكية عادةً في مجتمعنا.
  • Meditation hat sich als eine tägliche Praxis unter vielen Menschen eingebürgert.
    أصبحت التأمل عادة يومية بين العديد من الناس.
  • Es hat sich eingebürgert, dass wir jeden Sonntag als Familie zusammen essen.
    أصبح من العادة أننا نتناول الطعام معًا كعائلة كل يوم أحد.
  • Das Tragen von Masken hat sich während der Pandemie eingebürgert.
    أصبح ارتداء الأقنعة عادة خلال الجائحة.
  • Morgens einen Kaffee zu trinken, hat sich bei vielen Leuten eingebürgert.
    أصبح شرب القهوة في الصباح عادة عند الكثير من الناس.
  • Kurz vor dem 60. Jahrestag der Gründung der Bundesrepublik würdigte die Bundeskanzlerin damit den Beitrag der Zuwanderer zum Aufbau und Erfolg unseres Landes. Zugleich forderte sie Migranten auf, sich einbürgern zu lassen.
    قُبيل الاحتفال باليوم الستين لقيام جمهورية ألمانيا الاتحادية اثنت المستشارة الألمانية بهذه الاحتفالية على إسهام المهاجرين في بناء ونجاح ألمانيا. كما طالبت في الوقت ذاته المهاجرين باتخاذ خطوات الحصول على الجنسية.
  • In den neunziger Jahren gab es zwei gegenläufige Entwicklungen. Zunächst war da das neue Einbürgerungsgesetz, das wir alle begrüßt haben. Als die Menschen sich dann einbürgern lassen wollten, kam es zu Schikanen; es gab eine große Aktion gegen die doppelte Staatsbürgerschaft.
    وفي فترة التسعينيات كان هناك تطوّران متناقضان. وفي البدء كان قانون التجنّس الجديد الذي رحَّبنا به جميعنا. ولكن عندما كان الناس يرغبون في التجنّس، حدثت مضايقات؛ حيث كانت هناك حملة كبيرة ضدّ حمل الجنسية المزدوجة.
  • Wenn sie sich nicht einbürgern lässt.
    إن لم تصبح مواطنة رسمية