-
Megatrends in der Technologie verändern die gesamte Industrie.
توجهات ضخمة في التكنولوجيا تغير وجه الصناعة بالكامل.
-
Die Sorge um die Umwelt ist einer der Megatrends des 21. Jahrhunderts.
الاهتمام بالبيئة هو واحد من توجهات ضخمة في القرن الحادي والعشرين.
-
Megatrends im Geschäftsleben können die Weltwirtschaft erheblich beeinflussen.
توجهات ضخمة في الأعمال يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الاقتصاد العالمي.
-
Demografische Verschiebungen sind Megatrends, die die öffentliche Politik beeinflussen.
التحولات الديموغرافية هي توجهات ضخمة تؤثر على السياسات العامة.
-
Künstliche Intelligenz ist einer der Megatrends, die die Zukunft der Technologie gestalten.
الذكاء الاصطناعي هو واحد من توجهات ضخمة تصنع مستقبل التكنولوجيا.
-
Dabei
geht es vor allem um die Energieeffizienz von
Computern. «Green IT ist der Megatrend auf der Messe»,
sagt Ernst Raue, Vorstandsmitglied der CeBIT-Veranstalterin
Deutsche Messe AG. In der Branche gebe
es bei «Green IT» noch großes Potenzial.
سيكون من بين
المواضيع المطروحة في المعرض موضوع ترشيد استخدام
الطاقة التي تستهلكها أجهزة الكمبيوتر. يقول السيد/ إرنست راوا
عضو مجلس إدارة شركة المعارض الألمانية التي تنظم معرض
سيبت: „تكنولوجيا المعلومات الخضراء هي آخر صيحة في هذا المعرض"، ويضيف قائلاً إنه مازالت
هناك طاقات كبيرة كامنة في مجال "تكنولوجيا المعلومات الخضراء".
-
Zwei „ Megatrends“ jedoch scheinen klar: die ausgedehntesteund tiefgreifendste Welle der Globalisierung, die die Welt jeerlebt hat, und der Aufstieg neuer globaler Akteure aus Asien undanderswo.
ولكن في هذه اللحظة يتجلي اتجاهان من "الاتجاهات الكبرى":نشوء الموجة الأوسع نطاقاًوالأشد عمقاً من موجات العولمة التي شهدهاالعالم على الإطلاق، وظهور لاعبين عالميين جدد في آسيا وأماكن أخرى منالعالم.
-
Dies spiegelt vier „ Megatrends“ wider: die Stärkung des Individuums und das Heranwachsen einer globalen Mittelschicht, die Diffusion der Macht vom Staat hin zu informellen Netzwerken und Bündnissen, durch Urbanisierung, Migration und gesellschaftliche Alterung bedingte demographische Veränderungen sowie eine erhöhte Nachfrage nach Nahrungsmitteln, Wasser und Energie.
ويعكس هذا أربعة "اتجاهات كبرى": تمكين الفرد ونمو طبقةمتوسطة عالمية؛ انتقال القوة من الدول إلى الشبكات والتحالفات غيرالرسمية؛ والتغيرات الديموغرافية الناجمة عن التوسع الحضري والهجرةوالشيخوخة السكانية؛ وزيادة الطلب على الغذاء، والمياه،والطاقة.
-
Dieser für die Vergangenheit richtige Eindruck kann sichjedoch für Zukunft als trügerisch erweisen. Denn auch diese Regionwird von zwei globalen Megatrends tief greifender verändert werden,als es bisher die vielen politischen Krisen oder gar Kriegevermocht hatten.
بيد أن هذا الانطباع ـ رغم صحته قياساً على أحداث الماضي ـ قديتبين لنا في المستقبل أنه كان مخادعاً، وذلك لأن اثنين من التوجهاتالعالمية الطاغية الجديدة سوف يفرضان على المنطقة قدراً من التغييرالعميق الذي عجزت كل الأزمات السياسية والحروب السابقة عن إحداث مثيلله.