-
Ich habe für eine Stunde lang gearbeitet.
لقد عملت لمدة ساعة.
-
Ich bin für eine Stunde lang gelaufen.
ركضت لمدة ساعة.
-
Wir haben für eine Stunde lang im Park gespielt.
لعبنا في الحديقة لمدة ساعة.
-
Er hat für eine Stunde lang geschlafen.
نام لمدة ساعة.
-
Sie hat für eine Stunde lang gelesen.
قرأت لمدة ساعة.
-
Jean erinnert sich noch genau an die Situation: "Ich hatte
gerade drei Stunden lang versucht, Probleme der Integration zu lösen, und wollte mich für
Bürger, also auch für diesen Herrn, einsetzen."
لا
يزال جان يتذكر الموقف بكل دقة: „حاولت لمدة ثلاث ساعات بكاملها أن أحل مشاكل الاندماج، وأردت أن أعمل من أجل
صالح المواطنين، أي من أجل صالح هذا السيد أيضا.“
-
Eine Stunde lang sprach Barack Obama – der mit tosendem Applaus und unter Jubel im imposanten Dom der Universität empfangen wurde – über das Verhältnis zwischen den USA und dem Islam, Extremismus, den Nahostkonflikt, die Gefahr durch Atomwaffen. Er sprach über Demokratie, Religionsfreiheit, Frauenrechte und über die wirtschaftliche Entwicklung.
تحدث باراك أوباما ساعة كاملة – تخللها تهليل وتصفيق هزّ أرجاء قاعة الجامعة العظيمة – عن العلاقة بين الولايات المتحدة والإسلام، والصراع الشرق أوسطي، وخطر الأسلحة النووية، والديمقراطية، والحريات الدينية، وحقوق المرأة، والتنمية الاقتصادية.
-
Die Frauen beobachten und protokollieren einige Stunden lang, wie israelische Soldaten die Palästinenser behandeln, ob sie sie durchlassen oder ihnen die Weiterreise verweigern.
تقوم النساء بمراقبة ورصد تعامل الجنود الإسرائيليين مع الفلسطينيين، والسماح لهم بالمرور أو منعهم من متابعة رحلتهم.
-
Die außenpolitischen Fachleute in Singapur beschäftigen sich endlose Stunden lang mit der blitzartigen Transformation der Region zum ökonomischen und politischen Kraftzentrum der Welt. Für Yeo stehen dabei zwei Fragen ganz oben auf der Liste: "Das wichtigste Thema ist Krieg und Frieden."
ينكب خبراء السياسة الخارجية لساعات طوال على النظر في التطور السريع للمنطقة وتحولها إلى مركز قوة اقتصادية وسياسية في العالم. وبالنسبة لييو هناك مسألتان تحتلان صدارة قائمة الاهتمامات:
"الموضوع الأكثر أهمية يتمثل في مسألة الحرب والسلم".
-
Als er das nächste Mal etwas vortrug, stand er auf und redete zwei Stunden lang. Anschließend brüllte er seine Berater an: "Hab ich euch nicht gesagt, dass ihr mir eine kürzere Rede schreiben sollt?".
وعندما ألقى في المرة الأخرى خطابا استغرق ذلك ساعتين كاملتين، صرخ الرئيس غاضبا في وجوه مستشاريه قائلا لهم: "ألم أقل لكم اكتبوا لي خطابا أقصر؟"
-
Sie wurden für 18 oder 24 Stunden oder länger dortbelassen.
وقد تُـرِكوا في ذلك الوضع لمدد تصل إلى أربع وعشرين ساعة أويزيد.
-
Andere FBI- Agenten berichteten Gefangene gesehen zu haben,die 12 Stunden oder länger gefesselt blieben, wiederum bei kalten Temperaturen, und über viele Stunden Stroboskoplicht und lauter Rapmusik ausgesetzt waren oder gezwungen wurden, sich in eineisraelische Fahne einzuwickeln.
كما قرر عملاء آخرون تابعون لمكتب التحقيقات الفيدرالي أنهمشاهدوا سجناء مقيدين بالأصفاد لأكثر من 12 ساعة، في جو بارد للغاية،وكان هؤلاء السجناء معرضين لأضواء مبهرة وموسيقى صاخبة للغاية لعدةساعات، بل وإرغموا على لف أنفسهم بأعلام إسرائيلية.
-
NEW YORK – Der Lebenspartner des Guardian- Kolumnisten Glenn Greenwald wurde am Flughafen London- Heathrow in Gewahrsam genommen,neun Stunden lang verhört und gezwungen, seine elektronischen Geräte auszuhändigen (von denen einige angeblich Dokumenteenthielten, die Greenwald vom ehemaligen externen Mitarbeiter des US- Geheimdienstes Edward Snowden zugespielt worden waren). Die Tortur, die David Miranda über sich ergehen lassen musste, ist einschockierender Beweis, wie sich die Bedingungen unter denen die Presse arbeitet, gewandelt haben.
نيويورك- ان محنة ديفيد ميراندا شريك الكاتب في الجارديان جلنجرينلود والذي تم احتجازه في مطار هيثرو في لندن وتم التحقيق معه لتسعساعات وتم اجباره على تسليم اجهزته الالكترونية (لقد كانت هناك مزاعمبإن بعضها احتوى مستندات تم تسريبها لجرينولد من قبل المتعاقد معالاستخبارات الامريكية ادوارد سنودن ) هي دليل مشين على تغير الاجواءالمحيطة بالصحافة وهذا ينطبق كذلك على قيام المسؤولين الحكوميينبتهديد مدير تحرير صحيفة الجارديان الن راسبريدجر بتهم جنائية واجبارموظفي الجارديان على تدمير معدات الحاسوب في مكاتب الصحيفة ولكن مايثير الصدمة فعلا ان كل ذلك يحدث في المملكة المتحدة.
-
Hypothetisch betrachtet würden die CO2- Emissionen von Kraftwerken auf aller Welt sinken, wenn wir eine Stunde lang das Licht ausschalten.
من الناحية النظرية، قد يعني إطفاء الأضواء لمدة ساعة خفضثاني أكسيد الكربون المنبعث من محطات توليد الطاقة في مختلف أنحاءالعالم.
-
Eine 23-jährige Medizinstudentin ist tot, zwölf Tage,nachdem sie über eine Stunde lang von sechs Männern in einem Busvergewaltigt worden war, der auf Hauptstraßen der indischen Hauptstadt unterwegs war.
فقد توفيت طالبة تدرس العلاج الطبيعي وتبلغ من العمر ثلاثةوعشرين عاماً بعد 12 يوماً من اغتصابها لمدة ساعة بواسطة ستة رجال فيحافلة تسير على الطريق الرئيسية في العاصمة الهندية.