-
Ich lebe in einem Randgebiet weit entfernt von der Stadt.
أعيش في منطقة نائية بعيدة عن المدينة.
-
Die Versorgung in Randgebieten kann oft eine Herausforderung sein.
يمكن أن تكون الخدمات في المناطق النائية تحديًا في كثير من الأحيان.
-
In diesem Randgebiet gibt es nur wenig Infrastruktur.
في هذه المنطقة النائية، هناك القليل فقط من البنية التحتية.
-
Viele junge Leute ziehen aus den Randgebieten in die Städte.
ينتقل العديد من الشباب من المناطق النائية إلى المدن.
-
Trotz seiner Abgeschiedenheit hat das Randgebiet seinen eigenen Charme.
رغم العزلة التي يتمتع بها، للمنطقة النائية سحرها الخاص.
-
Der Zugang zu Wasser, Strom und Gesundheitsversorgung ist unzureichend.
Sozial sind die Flüchtlinge oft marginalisiert und leben in den Randgebieten der größeren
Städte. Sie müssen meist von den Ersparnissen leben, die sie aus dem Irak mitbringen
konnten. Meist können sie nicht arbeiten und damit kein Einkommen erwerben. Die
Lebensumstände vieler Flüchtlinge verschlechtern sich daher beständig.
إن الحصول على المياه والكهرباء والرعاية
الصحية غير كاف، ومن الناحية الاجتماعية يعيش اللاجئون غالباً حياة مهمشة ويقيمون في
ضواحي المدن الكبرى، ويعيشون في معظم الأحوال مما ادخروه واستطاعوا القدوم به من العراق،
حيث أنهم لا يستطيعون العمل غالباً وليس لهم دخل، ولذلك تزداد صعوبة الظروف المعيشية لكثير
من اللاجئين بشكل مستمر.
-
Die Regierung unterstützt dieses Vorhaben, da sie die Bevölkerung gerne aus dem engen Niltal in Randgebiete umsiedeln würde.
تريد الحكومة المصرية النهوض بهذا المشروع خاصة وأن الرغبة تحدوها في توطين عدد كبير من السكان المقيمين حاليا في دلتا النيل في مناطق واقعة في أطراف البلاد.
-
Das waren vor allem Muslime in den vom Osmanischen Reich beherrschten Randgebieten der Arabischen Halbinsel, die die Glaubenslehre der Wahhabiya nicht teilten und nicht entsprechend ihrer strikten Verhaltensvorschriften lebten. Sie alle wurden in einem fortwährenden Heiligen Krieg bekämpft, der idealerweise erst mit der Niederlage und "Konversion" aller Nichtwahhabiten enden sollte.
وقد تضمن ذلك على وجه خاص المسلمين المقيمين في المناطق الواقعة في أطراف شبه الجزيرة العربية المحكومة من قبل الإمبراطورية العثمانية والذين لم يتبنوا عقيدة الوهابيين وبالتالي لم تكن طرق حياتهم متمشية مع القواعد والتعليمات الصارمة الصادرة عن المذهب الوهابي. قرر علماء الوهابيين شن حرب الجهاد المستديمة على كل هؤلاء الأفراد حتى تلحق بهم في أفضل الأحوال الهزيمة مما يجعلهم ينصاعون بالتالي للمذهب الوهابي ويدفعهم كلهم إلى الانخراط في صفوف هذا المذهب.
-
Große Teile der Wanderarbeiter und –familien (circa 150 bis200 Millionen Menschen) gelten formell noch immer als Landbevölkerung, sind aber tatsächlich Bewohner der städtischen Randgebiete mit eingeschränkten Rechten und beschränktem Zugang zu Leistungen.
فما زال أفراد مجموعة ضخمة من العمال المهاجرين وأسرهم(والذين يتراوح عددهم ما بين 150 إلى 200 مليون نسمة)، قرويين رسمياً،ولكنهم في الواقع سكان حضر هامشيين يتمتعون بحقوق مقيدة ولا يحصلونعلى الخدمات بسهولة.
-
Der Ansatz ist einfach: Neben verstärkte Anstrengungen zurraschen Verringerung der Zahl der Infektionen und Todesfälle im„ Kernland“ der Malaria (d.h., in Äquatorialafrika sowie einer Handvoll weiterer Gebiete weltweit) sollte eine Kampagne treten,die Malaria von ihren gegenwärtigen Randgebieten auszurückzudrängen.
وهي إستراتيجية بسيطة تتلخص في مضاعفة الجهود لتقليل حالاتالإصابة والوفاة بسرعة في "معقل" الملاريا (أفريقيا الاستوائية وعددمن المناطق الأخرى حول العالم)، على أن يكون ذلك مصحوباً بحملة جادةلصد المرض إلى ما وراء هوامشه الحالية.
-
Wir werden im Randgebiet eingesetzt.
ونحن سنرسل إلى منطقة خارجية آمنة
-
Kommunismus, mit Kämpfen in den Randgebieten, weitverbreiteter Korruption... und wirtschaftlicher Misere.
و70 سنة من الشيوعية بالإضافة إلى الفساد
-
Ein echtes Randgebiet!
هذا عمل إضافى
-
Ausserdem lebt dort ein Riesenzyklop, der die Randgebiete der Stadt bewacht und unschuldige Meereswesen jagt.
والأسوأ من كل هذا العملاق (سايكلوبس) ذو العين الواحدة حارس ضواحى المدينة و يقوم بأفتراس المخلوقات الساذجة
-
Außerdem lebt dort ein Riesenzyklop, der die Randgebiete der Stadt bewacht und unschuldige Meereswesen jagt.
والأسوأ من كل هذا العملاق (سايكلوبس) ذو العين الواحدة حارس ضواحى المدينة و يقوم بأفتراس المخلوقات الساذجة