-
Ich habe finanzielle Sorgen wegen der Corona-Pandemie.
لدي المخاوف المالية بسبب جائحة كورونا.
-
Meine finanziellen Sorgen hindern mich am Schlafen.
تمنعني المخاوف المالية من النوم.
-
Wir sprechen offen über unsere finanziellen Sorgen.
نتحدث بصراحة عن المخاوف المالية الخاصة بنا.
-
Sein unvorhersehbares Einkommen führt zu finanziellen Sorgen.
يؤدي دخله غير القابل للتوقع إلى المخاوف المالية.
-
Finanzielle Sorgen können zu Stress führen.
يمكن أن تؤدي المخاوف المالية إلى التوتر.
-
ersucht den Generalsekretär, auch künftig für angemessene finanzielle Regelungen zu sorgen und die notwendige Unterstützung zu gewähren, einschließlich einer ausreichenden Hilfe seitens des Sekretariats, damit der Ausschuss seine Tätigkeit ausüben und sein zunehmendes Arbeitsaufkommen bewältigen kann;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة وجود ترتيبات مالية كافية وتقديم الدعم اللازم، بما في ذلك القدر الكافي من خدمات الأمانة العامة، لكفالة قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من مواجهة حجم العمل المتزايد عليها؛
-
ersucht den Generalsekretär, auch künftig für angemessene finanzielle Regelungen zu sorgen und die notwendige Unterstützung zu gewähren, einschließlich einer ausreichenden Hilfe seitens des Sekretariats, damit der Ausschuss seine Tätigkeit ausüben und seine zunehmende Arbeitsbelastung bewältigen kann;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية كافية وتقديم الدعم اللازم، بما في ذلك القدر الكافي من خدمات الأمانة العامة، لضمان قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد لديها؛
-
ersucht den Generalsekretär, auch künftig für angemessene finanzielle Regelungen zu sorgen und die notwendige Unterstützung zu gewähren, einschließlich einer ausreichenden Hilfe seitens des Sekretariats, damit der Ausschuss seine Tätigkeit ausüben und sein zunehmendes Arbeitsaufkommen bewältigen kann;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة اتخاذ ترتيبات مالية كافية وتقديم الدعم اللازم، بما في ذلك ما يكفي من خدمات الأمانة العامة، لضمان أداء اللجنة لمهامها وتمكينها من مواجهة حجم العمل المتزايد عليها؛
-
ersucht den Generalsekretär, auch künftig für angemessene finanzielle Regelungen zu sorgen und die notwendige Unterstützung zu gewähren, einschließlich einer ausreichenden Hilfe seitens des Sekretariats, damit der Ausschuss seine Tätigkeit ausüben und sein zunehmendes Arbeitsaufkommen bewältigen kann;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة وجود ترتيبات مالية كافية وتقديم الدعم اللازم، بما في ذلك القدر الكافي من خدمات الأمانة العامة، لكفالة قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد عليها؛
-
Die gute Nachricht ist, dass ich – als jemand, der seitüber 30 Jahren ähnliche Fälle beobachtet – mit Überzeugung sagenkann, dass Ägypten alle Voraussetzungen mitbringt, um wieder fürwirtschaftliche und finanzielle Stabilität zu sorgen: die Ressourcen, Menschen, Dynamik, das Unternehmertum, den Standort undregionale und globale Verknüpfungen.
أما النبأ السار فهو أنني بوصفي خبيراً تتبع حالات مشابهةلأكثر من ثلاثين عاماً أستطيع أن أقول بكل ثقة إن مصر لديها كلالعناصر والمكونات اللازمة لاستعادة الاستقرار الاقتصادي والمالي:الموارد، والبشر، والشخصية الدينامية، وروح المغامرة التجارية،والموقع، والارتباطات الإقليمية والعالمية.
-
Überlässt man die Entwicklungsländer sich selbst, werdensie daraus den Schluss ziehen, dass sie selbst für ihre finanzielle Sicherheit Sorge tragen müssen und ihre Devisenreserven erhöhen,eine Strategie, die dem globalen Wachstum erwiesenermaßen nichtzuträglich ist.
وإذا ما تركنا البلدان النامية لتتدبر أمورها بنفسها فلسوفتستنج أنها مضطرة لتأمين نفسها من خلال العودة إلى تكديس الاحتياطياتمن العملات الأجنبية بمستويات أعلى، وهي الاستراتيجية التي أدت إلىالإضرار بالنمو العالمي على نحو واضح.
-
Stimmt, aber ich bin wesentlich geeigneter, für dein Wohl zu sorgen, sowohl finanziell, wie auch sexuell, und ich weiß zu jeder Zeit, was du gerade denkst.
صحيح. لكنني قادر أكثر على الاهتمام بك مالياً و جنسياً وأعرف ما الذي تفكرين فيه طوال الوقت