les exemples
  • Ich bin auf der Suche nach einer neuen Arbeitsstelle.
    أنا أبحث عن وظيفة جديدة.
  • Sie hat nach dem Studium angefangen, Arbeit zu suchen.
    بدأت تبحث عن عمل بعد تخرجها.
  • Er hat seine Arbeit verloren und muss nun eine neue suchen.
    فقد عمله ويجب عليه الآن البحث عن عمل جديد.
  • Haben Sie irgendwelche Tipps für die Arbeitssuche?
    هل لديك أي نصائح للبحث عن عمل؟
  • Die Arbeitssuche kann manchmal sehr anstrengend sein
    البحث عن عمل قد يكون مرهقا في بعض الأحيان.
  • Die Palästinenser können sich jetzt außerhalb der Lager Arbeit suchen, und wir können in den Lagern die Lebensbedingungen verbessern.
    فالفلسطينيون يستطيعون الآن البحث عن عمل خارج المخيمات، كما أصبح بإمكاننا تحسين الظروف المعيشية في المخيمات.
  • Soziale Unruhen, wie sie vor Kurzem in Griechenland zubeobachten waren, könnten sich ausbreiten, da der Abschwungwahrscheinlich einen unverhältnismäßig hohen Tribut von den jungen Menschen in Europa fordern wird, die zu einer Zeit Arbeit suchen,in der bedrängte europäische Unternehmen ihnen sehr wenig anbietenkönnen.
    وقد ينتشر ذلك النوع الذي شهدناه مؤخراً من الاضطراباتالاجتماعية في اليونان، وذلك لأن دورة الانحدار الاقتصادي من المرجحأن توقع خسائر غير متناسبة بين شباب أوروبا، الذين يسعون إلى الحصولعلى فرصة عمل في وقت حيث لم تعد الشركات الأوروبية التي تتحمل ضغوطاًشديدة قادرة على توفير سوى أقل القليل من فرص العمل.
  • Diese Rückkehr zur Vollbeschäftigung wird ebenfalls die Anzahl derer reduzieren, die die Hoffnung aufgegeben haben, dass es Arbeitsplätze für Personen mit ihren Fertigkeiten gibt, und daheraufgehört haben, nach Arbeit zu suchen (weshalb sie nicht alsarbeitslos gezählt werden).
    إن هذه العودة إلى التشغيل الكامل للعمالة سوف تساعد أيضاً فيتقليص عدد الناس الذين توقفوا عن البحث عن عمل نتيجة لإحباطهم إزاءعدم وجود وظائف مناسبة لمهاراتهم (والذين لا يُعدّون بالتالي من بينالعاطلين عن العمل).
  • Millionen Chinesen aus ländlichen Gebieten strömen jedes Jahr in die Städte des Landes auf der Suche nach Arbeit; aber nunverlangsamt sich Chinas exportinduziertes Wachstum, das zuvor dievolkswirtschaftlichen Kosten von Korruption und übermäßigemstaatlichem Eingreifen verschleierte.
    فالملايين من الصينيين القرويين يتدفقون سنوياً على مدنالبلاد بحثاً عن فرص العمل؛ ولكن النمو القائم على التصدير في الصين،والذي حجب في السابق التكاليف التي يتحملها الاقتصاد الكلي نتيجةللفساد والتدخل المفرط من قِبَل الدولة، بدأ يتباطأ الآن.
  • Während junge Europäer auf der Suche nach Arbeit und Geschäftsideen nach Amerika kommen, gehen junge Amerikaner als Touristen nach Europa.
    في حين يبحث الشباب الأوروبي عن وظائف وفرص لإقامة مشروعات فيأميركا، يذهب الشباب الأميركي إلى أوروبا كسياح.
  • Jetzt, wo die türkische Wirtschaft floriert, werden arme Türken weniger Anlass haben in anderen Ländern Arbeit zu suchen,geschweige denn diese zu „überschwemmen“.
    فالآن في ظل ازدهار الاقتصاد التركي، تصبح الأسباب التي قدتدفع الأتراك الفقراء إلى البحث عن عمل في بلدان أخرى أقل كثيرا،ناهيك عن "إغراق" تلك البلدان.
  • Im Prinzip können Arbeiter Abhilfe suchen, indem sie einer Gewerkschaft beitreten und Tarife aushandeln.
    من حيث المبدأ، يستطيع العمال السعي إلى علاج هذا الوضع منخلال الانضمام إلى النقابات العمالية والمساومات الجماعية.
  • Was liegen nun also die Gründe für die hartnäckiganhaltende Ungleichheit und den stockenden Fortschritt? Rechtliche,regulatorische und soziale Diskriminierung hält Frauen in vielen Ländern noch immer davon ab, auf dem formalen Sektor bezahlte Arbeit zu suchen.
    ما السر إذن وراء استمرار فجوة التفاوت المتزايدة الاتساعوتوقف التقدم؟ الواقع أن التمييز القانوني والتنظيمي والاجتماعي ضدالنساء في العديد من البلدان لا يزال يمنعهن من البحث عن عمل بأجر فيالقطاع الرسمي.
  • Auf der Suche nach Arbeit emigrierten viele in die USA, wosie als rechtlose Arbeiter für eben diese (oder ähnliche)multinationalen Unternehmen arbeiten.
    وفي بحثهم عن فرصة عمل، هاجر كثيرون إلى الولايات المتحدة،حيث استخدُموا كعمال لا حول لهم ولا قوة لدى نفس الشركات المتعددةالجنسيات (أو شركات مماثلة).
  • Außer EU- Bürgern, die sich theoretisch überall in der Union Arbeit suchen dürfen (rumänische Roma in Frankreich haben davielleicht eine andere Meinung), haben Personen drei anderer Kategorien die Erlaubnis, sich in Europa niederzulassen: Bürgerehemaliger Kolonien, wie Algerier in Frankreich, Inder und Pakistaner in Großbritannien oder Surinamer in den Niederlanden. Ferner „ Gastarbeiter“, die in den 60ern und 70ern des 20. Jahrhunderts emigrierten, und schließlich politische Flüchtlinge,die so genannten Asylbewerber.
    فإلى جانب مواطني الاتحاد الأوروبي، الذين يُسمَح لهم نظرياًبالبحث عن عمل في أي مكان من الاتحاد الأوروبي (وقد يزعم الغجرالرومانيون في فرنسا غير ذلك)، هناك ثلاث فئات أخرى من الناس سُمِحلهم بالاستقرار في أوروبا: رعايا المستعمرات السابقة، مثل الجزائريينفي فرنسا، والهنود والباكستانيين في بريطانيا، والسوريناميين فيهولندا؛ و"العمال الضيوف" الذي وصولوا إلى أوروبا في ستينياتوسبعينيات القرن العشرين؛ واللاجئون السياسيون الذين يطلق عليهم طالبياللجوء.