-
Trotz gegenteiliger Bekenntnisse im Sicherheitsrat (Resolution 984 (1995)) sind diese Kernwaffenstaaten immer weniger bereit, Zusicherungen des Nichteinsatzes abzugeben (negative Sicherheitsgarantien), und behalten sich weiterhin das Recht vor, chemische oder biologische Angriffe mit dem Einsatz von Kernwaffen zu vergelten.
وبالرغم من التزام مجلس الأمن بنقيض ذلك (القرار 984 (1995))، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية هذه غير مستعدة بصورة متزايدة لأن تتعهد بضمان عدم استعمال تلك الأسلحة (ضمانات الأمن السلبية) كما تتمسك بالحق في الانتقام باستعمال الأسلحة النووية ضد أي هجوم كيميائي أو بيولوجي.
-
Trotz des finsteren Images seiner Führung verfügt Iran übereinen Sinn für Humanismus, was jeder Kurde bezeugen kann, der Saddam Husseins Angriffen mit chemischen Kampfstoffen entlang deriranischen Grenze entflohen ist.
وعلى الرغم من الصورة العامة القاتمة لقادتها، فإن إيران تتسمبحس إنساني، كما قد يشهد أي كردي فر من هجمات الحرب الكيماوية، التيشنها صدّام حسين ضد الأكراد، على طول الحدود الإيرانية.
-
Ebenfalls richtig ist aber auch, dass der Staat Syrien,anders als Ägypten unter dem ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak,nicht zentralistisch in der Präsidentschaft konzentriert ist. Selbst wenn Putins These einer „ Provokation“ verworfen wird, ist esmöglich, dass die Angriffe mit chemischen Waffen das Werkabtrünniger Truppenteile der syrischen Armee waren, deren Verschulden Assad abstreiten musste, um seine eigene Position zusichern.
بالطبع فإن الروس عادة ما يؤمنون بنظريات المؤامرة والتي عادةما نجدها في البلدان والتي تمتاز بنظام حكم غير شفاف ولكن في الواقعفإن الدولة السورية لا ترتكز على الرئاسة مثل مصر تحت ظل حكم الرئيسالسابق حسني مبارك وحتى لو رفضنا نظرية "الاستفزاز" فإن من الممكن انهقد تم تنفيذ الهجمات الكيماوية من قبل عناصر مارقة في الجيش السوريعلما انه كان يتوجب على الاسد انكار تورطهم من اجل المحافظة على مركزهووضعه.
-
Die Freie Syrische Armee ( FSA), die von den USA, Großbritannien und Frankreich unterstützt wird, hat ihre Beteiligung an den vermeintlichen chemischen Angriffen dementiert,die brutalen Vorgehensweisen der Rebellen aber nichtverurteilt.
ونفى الجيش السوري الحر، الذي تدعمه الولايات المتحدة،والمملكة المتحدة، وفرنسا أي تورط في الهجمات الكيميائية المزعومة،ولكنه لم يستنكر الحملات الوحشية التي يشنها المتمردون.
-
Dennoch gibt es Bedenken, dass die syrische Regierung ihren Einsatz chemischer Waffen in von Rebellen besetzten Gebietenintensivieren könnte oder dass Rebellen mit eroberten chemischen Waffen Angriffe initiieren oder zurückschlagen könnten, was Fragenüber die Dauerhaftigkeit des Musters und die Reaktion derinternationalen Gemeinschaft aufwirft.
ورغم هذا فإن المخاوف المتمثلة في احتمالات تكثيف الحكومةالسورية استخدامها للأسلحة الكيميائية ضد المناطق التي يسيطر عليهاالمتمردون، أو أن يشن المتمردون هجمات أو يردوا بأسلحة كيميائيةاستولوا عليها، تثير التساؤلات حول متانة هذا النمط ورد فعل المجتمعالدولي.
-
Nemerow hat den größten chemischen Angriff der Geschichte durchgeführt.
أفضل تخمين، 80 بالمائة الذي يعني أن نيميروف أطلق لتوه
-
Car fällt durch, chemisch, biologisch, ein Angriff von der Spitze.
تلغيم السيارات , هجوم كيماوي أو من الأعلى
-
Selbstmord-Attentäter, chemische Angriffe, aber Sie kennen die Dinge, die ich sah, seitdem ich für Sie arbeite.
،والتفجيرات الإنتحارية ،والهجمات الكيميائية لكن هذه الأشياء التي رأيت منذ أن بدأت .بالعمل لديك
-
Erinnerst du dich an den chemischen Angriff... - auf den Pendlerbus vor ein paar Jahren?
هل تذكرين الهجوم الجرثومي على الحافلة قبل سنوات؟
-
Es könnte auch das Ergebnis eines chemischen Angriffs sein.
هل من الممكن أن تكون حرباً كيميائية؟