-
Die USA begannen die Besetzung des Irak im Jahr 2003.
بدأت الولايات المتحدة احتلال العراق في عام 2003.
-
Viele Einwohner waren gegen die Besetzung des Irak.
كان العديد من السكان ضد احتلال العراق.
-
Die Besetzung des Irak hatte tiefgreifende Auswirkungen auf die Region.
كان لاحتلال العراق تأثيرات عميقة على المنطقة.
-
Viele Länder waren gegen die Besetzung des Irak.
كانت العديد من الدول ضد احتلال العراق.
-
Die Besetzung des Irak endete offiziell im Jahr 2011.
انتهى رسمياً احتلال العراق في عام 2011.
-
Vor der Besetzung des Irak im April 2002, als die israelische Armee die Städte des Westjordanlandes zurückeroberte, hunderte von Palästinensern tötete und die Behörden der Palästinenser zerstörte, hagelte es scharfe internationale Kritik an Israel.
وقبل احتلال العراق في شهر نيسان/أبريل 2002 عندما أعاد الجيش الإسرائيلي احتلال مدن الضفة الغربية وقتل مئات من الفلسطينيين ودمَّر دوائر السلطة الفلسطينية - كانت الانتقادات الدولية الحادة تنصب على إسرائيل.
-
Die Veränderungen im Nahen Osten, besonders nach der anglo-amerikanischen Besetzung des Irak haben in Ägypten Ressentiments geschürt. Die Reaktion der ägyptischen Regierung empfand man als unangemessen, die Position Ägyptens in der arabischen Welt und auch international scheint durch Mubaraks Politik geschwächt. Hinzu kommen die Bemühungen, die ein Teil der ägyptischen Regierungsvertreter zur Amtsübertragung an Mubaraks Sohn Gamal Mubarak unternimmt.
التغييرات التي حصلت في المنطقة لا سيما بعد سقوط بغداد تحت الاحتلال الأنغلو-أميركي جعل هناك إحساس متزايد داخل مصر أن ردة الفعل الرسمية للحكومة المصرية لم تكن على مستوى الحدث وأن مكانة مصر في العالم العربي والعالم تتآكل نتيجة سياسة حسني مبارك والرغبة لدى قطاعات في الحكومة في توريث الحكم إلى جمال مبارك.
-
Die Besetzung des Irak im vergangenen Jahr, die stillschweigende Duldung der Vertreibung der Palästinenser durch Israel und die Skandale von Guantánamo und Abu Ghraib zerrütteten den Glauben an "westliche" Werte weiter.
واحتلال العراق في السنة الماضية، والتواطؤ الصامت الذي تقابل به سياسة التهجير التي تمارسها الحكومة الإسرائيلية ضد الفلسطينيين، وفضائح سجني غوانتانامو وأبي غريب قد ساهمت كلها بصفة إضافية في تدمير مصداقية الاعتقاد في القيم "الغربية".
-
Die Lektion, die aus allen größeren Geschehnissen und Initiativen, die in der Region Wirkung entfalten — ob es um den "war on terror" geht, die Besetzung des Irak, die Versuche zur Eindämmung der Weitergabe nuklearer Technologie, Europas Barcelona-Prozess oder um die türkische EU-Mitgliedschaft — gelernt werden muss, ist, dass die nötigen Reformen der arabischen und islamischen Länder von innen kommen müssen oder sie ihnen von außen aufgezwungen werden.
ولعل الدرس الذي يستخلص من جميع الأحداث والمبادرات التي تشهدها المنطقة حالياً، (الحرب على الإرهاب، احتلال العراق, الجهود المبذولة لمنع انتشار السلاح النووي, مسار برشلونة الأوروبي، مسألة عضوية تركيا في الاتحاد الأوروبي، المشروع الأميركي للشرق الأوسط الكبير)، هو أن على العالمين العربي والإسلامي أن يقوما باتخاذ الإصلاحات بملء إرادتهما كي لا تفرض عليهما هذه الإصلاحات من الخارج.
-
Die Besetzung des Irak wird jahrelang andauern, weil sich der Irak in einer wichtigen geo-strategischen Lage im Nahen Osten befindet.
سيستمر احتلال العراق سنوات طويلة نظراً لوقوعه في منطقة جغرافية استراتيجية هامة في الشرق الأدنى.
-
Wie verstimmt Abdallah war, zeigte sich daran, dass er von der "illegalen Besetzung des Irak" durch die Amerikaner sprach. Die US-Regierung hielt jedoch an ihrer Strategie fest.
واتضح مدى استياء الملك عبد الله في حديثه عن "الاحتلال الأمريكي غير المشروع للعراق". لكن الإدارة الأمريكية تمسكت بإستراتيجيتها،
-
Der Einmarsch und die Besetzung des Irak durch die USAbeispielsweise haben der Al Qaeda, deren Partner inzwischen densunnitischen Kampf gegen die schiitisch dominierte Regierungverkörpern, wichtige Möglichkeiten eröffnet.
فقد خلق الغزو الأميركي واحتلال العراق على سبيل المثال حيزاًكبيراً لتنظيم القاعدة، الذي يمثل المنتسبون إليه الآن الصراع السُنّيضد الحكومة التي يهيمن عليها الشيعة هناك.
-
Die Beendigung der amerikanischen Besetzung des Irak unddie Durchsetzung eines arabisch-israelischen Friedens würdenhelfen, aber sind keine Allheilmittel.
مما لا شك فيه أن إنهاء الاحتلال الأميركي للعراق وفرض السلامالإسرائيلي العربي سوف يساعد كثيراً، ولكن يتعين علينا أن ندرك أن ذلكلن يكون بمثابة الدواء لكل العلل.
-
Präsident George W. Bush hat eine Möglichkeit gezeigt, wieman es nicht machen sollte: Sein Einmarsch und die Besetzung des Iraks zeigen, dass ein direkter Angriff auf muslimische Staaten den Fanatismus lediglich anheizt.
لقد بين لنا الرئيس جورج دبليو بوش أحد السبل التي لا ينبغيلنا أن نسلكه في سبيل تحقيق هذه الغاية: ذلك أن غزوه واحتلاله للعراقيؤكدان أن الهجوم المباشر على دول إسلامية لا يؤدي سوى إلى تغذيةالتعصب.
-
Natürlich hat sich die Türkei nicht an der von den USAgeleiteten Besetzung des Irak beteiligt, aber sie hat enorme Bemühungen in die Mobilisierung regionaler Unterstützung für einenstabilen irakischen Staat gesteckt.
بالطبع، لم تنضم تركيا إلى قوات الاحتلال التي تقودهاالولايات المتحدة في العراق، بل إنها بذلت جهوداً هائلة في سبيل تعبئةالدعم الإقليمي لدولة عراقية مستقرة.