les exemples
  • Das benutzte Buch ist immer noch nützlich.
    الكتاب المُستَعْمَلٌ لا يزال مفيدًا.
  • Der benutzte Computer funktioniert gut.
    الكمبيوتر المُستَعْمَلٌ يعمل بشكل جيد.
  • Was ist der Preis dieses benutzten Autos?
    ما هو سعر هذه السيارة المُستَعْمَلٌ؟
  • Die benutzten Gegenstände sind günstiger.
    الأشياء المُستَعْمَلٌ أرخص.
  • Sie hat eine benutzte Küchenmaschine gekauft.
    اشترت آلة مطبخ مُستَعْمَلٌ.
  • Sie wird in allen Regionen der Welt gesprochen, z.B. Ostasien und Europa, im Gegensatz zum Arabischen, das nur in bestimmten Regionen benutzt wird. Wer des Englischen nicht mächtig ist, der wird auf seinem Bildungsweg nicht vorankommen und sich auch persönlich nicht weiterentwickeln.
    فهي تستخدم في جميع أنحاء العالم مثل شرق آسيا وأوروبا، بعكس اللغة العربية التي تستخدم في أماكن محدودة. وذكر الطلاب أن من لا يعرف اللغة الإنجليزية لا يستطيع أن يتقدم في تعليمه ويتطور.
  • Die Regierung ging in Berufung, weil sie sich von einigen Hitzköpfen in Geiselhaft nehmen lässt. Sie benutzt die Angelegenheit, um die Gesellschaft zu spalten — in der Hoffnung, an den extremen Rändern der Wählerschaft ein paar Stimmen zu gewinnen.
    لقد استأنفت الحكومة حكم المحكمة، وذلك لأنَّها تضع نفسها رهينة في يد بعض المحرِّضين. وهي تصرّ على استخدام هذه المسألة من أجل تقسيم المجتمع - على أمل كسب بضعة أصوات من أصوات الناخبين من الأوساط الهامشية المتطرِّفة.
  • Das Wort "Säkularisierung" benutzte bereits 1981 Ayatollah Bayat, als er Khomeini prophezeite, dass die Politisierung des Islam in eine "säkulare" Sichtweise münden würde. Noch ein anderes Beispiel demonstriert, wie weit Khomeini ging:
    إن كلمة "علمنة" أستخدمها آية الله بيات عام 1981، حين تنبأ للخميني بأن تسييس الإسلام سوف يصب في دعم وجهة نظر "علمانية". كما يوضح مثال آخر إلى أي حد ذهب الخميني في ذلك:
  • Kutub Kidwai blickt skeptischer in die Zukunft. Sie befürchtet, dass verdrängte und ungesühnte Angriffe auf indische Muslime und ihre religiösen Stätten jüngere Glaubensbrüder radikalisieren. Jedenfalls benutzten auch die Attentäter von Mumbai diese Vorfälle, um ihre Tat zu rechtfertigen.
    لكن كوتوب كيدواي تنظر بارتياب إلى المستقبل، فهي تخشى من أن الاعتداءات المكبوتة والتي تبقى من دون عقاب، على مسلمي الهند وأماكنهم الدينية يمكن أن تدفع الجيل الفتي منهم إلى التطرف. وعلى أي حال فإن منفذي هجمات مومباي أيضاً هذه الحوادث من أجل تبرير فعلتهم.
  • Mit Karl Marx ist sich Ashgar Ali Engineer einig, dass Religion ein Instrument der Tyrannei sein kann, wenn sie benutzt wird, um Verhältnisse der Unterdrückung aufrecht zu erhalten, anstatt sie zu verändern.
    ويذهب إنجينير إلى ما ذهب إليه كارل ماركس في أن الدين يمكن أن يصبح أداة للطغيان، حين يتم استخدامه من أجل إدامة أوضاع الظلم، بدلاً عن تغييرها.
  • Der hierfür stellvertretend benutzte Stuhl ließ ihn zufrieden feststellen, dass islamische Prügel mit dem Rohrstock zur Bestrafung von Frauen angemessen seien.
    ومن أجل ذلك تم استخدام كرسي كشخص تُنفَّذ فيه عقوبة الجلد، ما جعله يقرِّر باطمئنان أنَّ الجلد بالعصا حسب أحكام الشريعة الإسلامية يمكن أن يكون مناسبًا لعقاب النساء.
  • "Saleh benutzt die Hilfe, um sein eigenes Volk zu unterdrücken. Stellt die Entwicklungshilfe ein!" Das Geld dürfe erst wieder fließen, wenn der Jemen ein freier und demokratischer Rechtsstaat sei. "Und wenn es dort keinen Diktator mehr gibt."
    ويضيف أنَّ "صالح يستخدم المساعدات من أجل قمع شعبه. أوقفوا مساعدات التنمية!" ولا يجوز استئناف تقديم المساعدات المالية، إلاَّ عندما يصبح اليمن دولة دستورية حرة وديمقراطية، حسب قوله: "وعندما لا يعد هناك ديكتاتور".
  • Al-Ghitani schreckte nämlich in einem Artikel, der im eigenen Blatt erschien, vor der diffamierenden, populistischen Behauptung nicht zurück, es gebe in Deutschland "einen neunen Nazismus, deren Opfer die Muslime sind", und benutzte den Vorfall nebenbei, um den Chefredakteur der angesehenen kulturpolitischen Zeitschrift "Fikrun wa Fann", die sich seit mehr als vierzig Jahren dem Kulturdialog zwischen Europa und der islamischen Welt widmet, mit unerträglichen Vorwürfen zu überziehen.
    لم يخف الغيطاني في مقالة نُشرت في مجلته الإدعاء الكاذب الشائع بوجود "نازيين جُدد في ألمانيا ضحاياهم من المسلمين"، وذكر هذه الحادثة بصورة عرَضية ليوجّه لمدير تحرير المجلة السياسية الثقافية المشهورة "فكر وفن" – التي تهتم منذ أربعين عاما بالحوار الثقافي بين الغرب والعالم الإسلامي – المآخذ التي لا تُطاق.
  • Die Regierung, erklärte Premierminister Ahmed Nazif dem Parlament am Tag der Abstimmung über den Ausnahmezustand, habe ihn strikt dazu benutzt, Terrorismus zu bekämpfen. Die üblichen Gesetze seien dazu nicht geeignet.
    من جهته أعلن رئيس الوزراء المصري، أحمد نظيف، أمام مجلس الشعب في يوم التصويت على تمديد العمل بقانون الطوارئ أنَّ الحكومة استخدمت هذا القانون بحذافيره من أجل محاربة الإرهاب، حيث لم تكن القوانين العادية مناسبة لذلك.
  • Und man kann solch einen Vergleich nicht einmal empört zurückweisen, hat Verteidigungsminister Barak ihn doch selbst benützt.
    ولا يمكن رفض مثل هذه المقارنة واستنكارها قطّ، لا سيما وأنَّ نائب وزير الدفاع الإسرائيلي متان فيلنائي قد استخدمها بنفسه.
Synonymes
  • nutzen, getragen, alt, benutzt, gebraucht, benutzen, verwenden, gebrauchen, dünn, begehen
Exemples
  • Downing Street benutzt mit dieser Propaganda die schlimmsten anti-französischen Vorurteile des vorletzten Jahrhunderts und heizt die Europa-Angst selbst mit an., Neumanns Rückberufung wird von den Brandler- und Ewert-Leuten als ein Abgehen von dem Kurs benutzt werden, der auf dem 6. Weltkongreß und danach in den Beschlüssen des EKKI zur Hamburger Angelegenheit eingeschlagen wurde., Ob echt oder gefälscht es passte zum tatsächlichen Geschehen: Kissinger schrieb, es gehe lediglich darum, Bagdad unter Druck zu setzen, die Kurden würden dazu nur "wie eine Spielkarte" benutzt., Eine politische Einheit, die eine überwältigende militärische Überlegenheit besitzt und diese benutzt, um die inneren Verhältnisse anderer Staaten zu beeinflussen, wird Empire genannt., Denn die Methode, Zivilisten zu Zielen zu machen, werde gegen die palästinensische Sache benutzt., Wer sich CDs vom Verfassungsschutz brennen lässt, in Umlauf bringt und als politische Waffe benutzt, akzeptiert eben auch, dass gegen Oppositionsführer der Verfassungsschutz eingesetzt wird., Hinzugefügt habe ich eine Broschüre der CDU-Arbeitnehmerschaft, von der ich den Eindruck habe, darin sind Verfassungsschutzinformationen politisch gegen mich benutzt worden., Das immer wieder angebotene Melkfett sollte auf keinen Fall benutzt werden, da dieses Tierarzneimittel allergieauslösende Konservierungsmittel enthält., Spaniens Regierung unter José Maria Aznar benutzt den baskischen Konflikt, um von ihrem Versagen im Falle des gesunkenen Öltankers "Prestige" abzulenken., Für jeden Tag der Woche benutzt Djed Moros nach Aussage seines Gefolges ein anderes Kissen. "Das für Montag ist am kleinsten, da an diesem Tag weniger Wünsche als an anderen Tagen zu erfüllen sind.
leftNeighbours
  • dazu benutzt, Zwecke benutzt, Waffe benutzt, Schutzschilde benutzt, Vorwand benutzt, Brandbeschleuniger benutzt, Druckmittel benutzt, Zwecken benutzt, Kondom benutzt, Steinbruch benutzt
rightNeighbours
  • benutzt werden, benutzt worden, benutzt zu haben, benutzt wurden, benutzt um, benutzt Kondome, benutzt wird, benutzt Susanne Schäfer, benutzt wurde
wordforms
  • benutzt, benutzte, benutzten, benutzter, benutztes, benutztem, benutzen, benutze, benutzend, benutz, benutztest, benutzest, benutzet, benutztet