-
Ich denke, das ist ein fairer Preis für das Auto.
أعتقد أن هذا سعر عادل للسيارة.
-
Können Sie mir einen faireren Preis für diesen Artikel anbieten?
هل يمكنك أن تقدم لي سعراً أكثر عدلاً لهذا البند؟
-
Sie boten uns einen sehr fairen Preis für unser altes Haus.
قدموا لنا سعراً عادلاً جداً لمنزلنا القديم.
-
Nach langer Verhandlung erreichten wir endlich einen fairen Preis.
بعد التفاوض الطويل، توصلنا أخيراً إلى سعر عادل.
-
Einen fairen Preis für eine gute Qualität, das ist, was ich suche.
سعر عادل مقابل جودة جيدة، هذا ما أبحث عنه.
-
Aber auch die zunehmende Eigenverantwortung für Gesundheit, Pflege und Altersvorsorge
stellt viele Menschen vor Fragen. Überschaubare, verständliche Information und faire Preise
seien deshalb wichtig, so die Bundeskanzlerin.
كما أن تزايد المسؤولية الشخصية فيما يتعلق بالصحة والرعاية و كذلك رعاية كبار السن تجعل الكثيرين
يتساءلون محاولين الفهم. لذا فإن المعلومات الواضحة والمفهومة والأسعار المناسبة على قدر كبير من
الأهمية.
-
Access and Benefit-Sharing bedeutet auf deutsch: Zugang zu genetischen
Ressourcen und gerechter Vorteilsausgleich. Wobei gerechter Vorteilsausgleich
heißt, dass die Entwicklungsländer auch von ihrem großen Naturreichtum
profitieren. Oft ist es noch so, dass die Industrienationen die reiche Natur der
Entwicklungsländer nutzen - zum Beispiel zur Herstellung von Medikamenten -
ohne nur annähernd faire Preise dafür zu zahlen.
والمشاركة في الاستخدام والاستفادة تعني إتاحة المصادر الجينية وتوازن أكثر عدلاً بين الامتيازات.
ويعني التوازن الأكثر عدلاً بين الامتيازات من جانبه أن تستفيد الدول النامية أيضاً من ثرائها الطبيعي
الكبير، حيث أن الوضع لا يزال يتلخص كثيراً في أن الأمم الصناعية تستخدم الطبيعة الغنية في الدول
النامية مثلاً لإنتاج الأدوية دون أن تدفع مقابل ذلك أسعاراً عادلة ولو بعض الشئ.
-
Zugleich brauchen Kleinbauern einen einfacheren Zugang zu Märkten, auf denen sie ihre Waren zu einem fairen Preis verkaufenkönnen, sodass sie nicht auf teure Mittelsmänner oder ineffizientestaatliche Behörden angewiesen sind.
ومن ناحية أخرى، يحتاج صغار المزارعين إلى القدرة على الوصولإلى الأسواق بسهولة لبيع محاصيلهم بسعر عادل، بدلاً من الاعتماد علىالوسطاء المكلفين أو الهيئات الحكومية غير الفعّالة.
-
Eine Alternative wäre die Gründung von Genossenschaftenoder vertragsbasierten Bauernverbänden, die faire Preise aushandelnkönnen.
ويتلخص أحد البدائل في تأسيس شكل من أشكال الجمعيات الزراعيةالتعاونية القادرة على التفاوض للحصول على أسعار عادلة.
-
Das Hauptrisiko, das ich heute sehe, tragen Anleger, die inauf Dollar lautende Schulden investieren – und ich glaube nicht,dass sie einen fairen Preis dafür fordern.
إلا أن المجازفة الأساسية التي أراها اليوم هي تلك المتولدةعن الاستثمار في سندات الدين المعتمدة على الدولار ـ وأنا لا أعتقد أنالمستثمرين في هذه السندات يتقاضون الثمن العادل نظير مايفعلونه.
-
Die Krise zeigte, dass freie und unkontrollierte Märkteweder effizient noch stabil sind. Auch sind sie nicht unbedingthilfreich für faire Preise (erkennbar an der Immobilienblase) und Wechselkurse (die Preise einer jeweiligen Währung ausgedrückt ineiner anderen).
ولقد أثبتت الأزمة أن الأسواق الحرة غير المقيدة لا تتسمبالكفاءة ولا الاستقرار، وهي لا تقوم بالضرورة بعمل جيد في تحديدالأسعار (والشاهد على ذلك نشوء الفقاعة العقارية)، بما في ذلك أسعارالصرف (التي لا تعدو كونها سعر عملة ما في مقابل عملة أخرى).
-
Geht man davon aus, dass die ausländischen Ölanlagen zum Erwerbszeitpunkt einen fairen Preis hatten, profitiert das Landalso nur, wenn der Kauf zur Glättung seiner Einnahmen beiträgt. Allerdings können derartige Käufe selbst für Länder, die stark aufÖl angewiesen sind, die Einkommensschwankungen verstärken.
وإذا افترضنا أن عملية تقييم أسعار أصول النفط الأجنبية تتمبنزاهة في وقت الشراء، فإن الدولة لن تستفيد إلا حين يساعد الشراء فيجعل دخلها أكثر سلاسة؛ ولكن الشراء قد يزيد من تقلبات الدخل حتىبالنسبة للدولة التي تعتمد بكثافة على النفط.
-
Kleinbauern werden nicht die gleichen Chancen eingeräumt,an ihre Lieferketten zu verkaufen und wenn Kleinbauern tatsächlichdie Möglichkeit haben, an die Lieferanten der großen Marken zuverkaufen, erzielen sie für ihre Erzeugnisse mitunter keinen fairen Preis.
فهي لا تقدم لصغار المزارعين فرص متساوية للبيع ضمن سلاسلالتوريد الخاصة بها، وعندما يحصل صغار المزارعين على الفرصة للبيعلموردي العلامات التجارية الكبرى، فإنهم قد لا يحصلون على سعر عادللمنتجاتهم.
-
Es ist daher kein Wunder, dass die Globalisierung auchweiterhin altmodische, nicht wirtschaftlich bestimmte Konzepte wie Würde, Gerechtigkeit, faire Preise und angemessene Löhneheraufbeschwört.
وليس من العجيب إذن أن تستمر العولمة في استدعاء مفاهيم عتيقةبعيدة عن الاقتصاد كالكرامة، والعدالة، والأسعار المناسبة، والأجوراللائقة.
-
Ich halte 8 Mio. Dollar für einen fairen Preis dafür... ...die Wüste aus unseren Straßen zu halten.
أقترح أن ثمانية ملايين ... دولار ونصف سعر عادل لوقف زحف الصحراء عن شوارعنا .وليس لتزحف فوقها