-
Mein religiöses Bekenntnis ist wichtig für meine Identität.
الاعتراف الديني مهم في هويتي.
-
Sein Bekenntnis zum Buddhismus überraschte alle.
أثار اعترافه بالبوذية مفاجأة للجميع.
-
Das Bekenntnis zur Demokratie ist ein grundlegender Wert unserer Gesellschaft.
الاعتراف بالديمقراطية هو قيمة أساسية في مجتمعنا.
-
Sie hat ein Bekenntnis zur Toleranz abgelegt.
أدلت بإقرار بالتسامح.
-
Ein Bekenntnis zur Gewaltfreiheit ist grundlegend für den Friedensprozess.
الاعتراف باللاعنف أمر أساسي في عملية السلام.
-
Sein Bekenntnis zur eigenen Verantwortung wird ohne Konsequenzen bleiben.
وسيظل اعترافُه بتحمل المسؤولية يخلو من نتائج.
-
Im Konflikt zwischen Kanzlertreue und Parteipflicht blieb Fischer keine andere Wahl als das Bekenntnis zur Partei
في الصراع بين الوفاء للمستشار والواجب الحزبي لا يبقى لفيشر سوى الوفاء لمبادئ الحزب
-
Nein zu Waffenexporten nach China! Doch bleibt zu fragen: Warum kommt dieses Bekenntnis erst jetzt?
لا لتصدير السلاح إلى الصين. لكن السؤال يظل مفتوحا: لماذا هذا الوفاء للحزب الآن؟
-
Bedauerlich ist das schon, zumal Schröders wichtigste Botschaft fast untergegangen wäre: ein ehrliches Bekenntnis zur Bedeutung des atlantischen Bündnisses.
هذا مؤسف، خاصة وأن رسالته شرودر الأهم كادت أن تضيع، وهي تقديم التزام صادق بأهمية الحلف الأطلسي.
-
Nach dem Wahlsieg der Hamas ist das Bekenntnis zum Existenzrecht Israels das Gebot der Stunde.
وأصبح الاعتراف بحق إسرائيل في الوجود إحدى ضرورات الساعة، خاصة بعد فوز حماس في الانتخابات.
-
Da gibt es Lob für Amtsvorgänger Gerhard Schröder und dessen Agenda 2010, demonstrative Komplimente für den neuen SPD-Chef Kurt Beck sowie ein klares Bekenntnis zur Koalition mit der SPD, deren Erfolg sie will.
بل على العكس، فقد أشادت بالمستشار الأسبق غيرهارد شرودر وبالأجندة ألفين وعشرة. كما مدحت رئيس الحزب الديمقراطي الاشتراكي كورت بيك وجددت رغبتها في نجاح حكومة الائتلاف في مهمتها المنوطة بها.
-
Das Bekenntnis dazu, dass auch einem Papst in Auschwitz nicht mehr bleibt als das Schweigen, der stumme Schrei und die Bitte um Versöhnung.
الاعتراف بأن البابا نفسه لا يملك شيئا آخر في آوشفيتس سوى الصمت: الصرخة الصامتة والدعوة إلى التسامح.
-
Ohne
klares Bekenntnis aller Seiten zu einer fairen Zweistaatenlösung sehe ich große Schwierigkeiten
auf uns zukommen.
فإني أرى أنه دون التزام
واضح من جميع الأطراف بحل عادل يقوم على وجود دولتين فإننا على مشارف صعوبات
كبيرة.
-
Laut Bundeskanzlerin Merkel brachte das Treffen ein klares Bekenntnis zu dem Lissaboner
Vertrag. Sie zeigte sich zufrieden mit den Aussichten für den Reformprozess: "Wir haben die
Dynamik des Prozesses zur Umsetzung des Lissabonner
Vertrages erhalten können."
أضاف اللقاء – حسب قول المستشارة الألمانية ميركل – اعتراف واضح بمعاهدة لشبونة،
وقد أظهرت المستشارة رضاها عن رؤى عملية الإصلاح: „لقد تمكنا من التوصل إلى
ديناميكية عملية الإصلاح لتحقيق معاهدة لشبونة.“
-
Daneben zeigte sich die Bundeskanzlerin erfreut darüber, dass der amerikanische Präsident in
Prag ein klares Bekenntnis zum transatlantischen Wirtschaftsrat abgab. Die Europäische
Union wolle den gegenseitigen Handel ebenfalls "mit allem Elan" vorantreiben.
أبدت المستشارة الألمانية علاوة على ما سبق سعادتها بتأييد الرئيس الأمريكي في براج صراحة للمجلس
الاقتصادي عبر الأطلنطي. لذا فأن الاتحاد الأوروبي يريد السعي قدماً في العمل المشترك "وبكل
حماس“.
-
Diese Euphorie darf aber auch nicht darüber hinwegtäuschen, dass sie in erster Linie als ein Bekenntnis zur nationalen Identität und nicht als Ablegen eines Gelübdes zu verstehen war, sich für Fußball auch weiterhin zu interessieren., Schüler einen Eid auf "eine Nation unter Gott" sprechen zu lassen sei verfassungswidrig, weil damit zugleich eine Aussage über die Existenz Gottes und ein Bekenntnis zu einem monotheistischen Glauben verlangt werde, hatte es zur Begründung geheißen., Dieses offene Bekenntnis zu hemmungsloser, warmer Distanzlosigkeit gegenüber jedem, der vor sein Mikro kommt, das ist ein Mut machendes Zeichen in einer Welt, die immer kälter zu werden scheint., Bundesaußenminister Joschka Fischer (Grüne) sieht in der Bush-Rede ein klares und entschlossenes Bekenntnis der USA, sich für den Frieden in der Nahost-Region zu engagieren., Das Bekenntnis des Terrornetzwerkes al-Qaida von Osama bin Laden zu dem Anschlag auf die Synagoge der tunesischen Ferieninsel Djerba wirke sich nicht negativ auf den Wert aus., Für die abendliche Abschlusskundgebung hatte sich auch Berlins Regierender Bürgermeister Klaus Wowereit (SPD) angekündigt, dessen Bekenntnis zur Homosexualität im vergangenen Jahr eines der Hauptthemen auf dem CSD war., Verbandschef Franco Carraro hatte am Dienstag nach der Niederlage gegen den Co-Gastgeber ein sofortiges Bekenntnis zur weiteren Zusammenarbeit mit Trapattoni vermieden und eine Analyse des WM-Ergebnisses erst für die kommende Woche angekündigt., Auch das Zuwanderungsgesetz werde die Union wieder ändern, versichert Merkel - und liefert im Nebensatz ein kurzes Bekenntnis für eine "geregelte und gesteuerte" Zuwanderung., Die IG Metall bewertet zum Beispiel das erneute Wahlversprechen der Genossen, die Schaffung neuer Arbeitsplätze als Aufgabe ersten Ranges zu sehen, nach der Erfahrung in dieser Legislaturperiode "als schmallippiges Bekenntnis"., Wenn man richtig nachhakt, lässt sich die erfolgreiche Autorin schon einmal zu dem Bekenntnis hinreißen, dass sogar sie selbst gelegentlich Markensachen trägt.