-
Länder der dritten Welt stehen oft vor großen Herausforderungen in der wirtschaftlichen Entwicklung.
دول العالم الثالث عادة ما تواجه تحديات كبيرة في التنمية الاقتصادية.
-
Länder der dritten Welt leiden unter hohen Niveaus von Armut und Hunger.
تعاني دول العالم الثالث من مستويات عالية من الفقر والجوع.
-
Viele Menschen aus Ländern der dritten Welt streben nach Auswanderung in der Hoffnung auf ein besseres Leben.
يسعى العديد من الأشخاص من دول العالم الثالث للهجرة بحثًا عن حياة أفضل.
-
Länder der dritten Welt erhalten Entwicklungshilfe von reichen Ländern.
تتلقى دول العالم الثالث المساعدة الإنمائية من الدول الغنية.
-
In Ländern der dritten Welt ist der Zugang zu guter Bildung schwieriger.
في دول العالم الثالث، يكون الوصول إلى التعليم الجيد أكثر صعوبة.
-
Noch vor wenigen Jahren, als es um die Einschränkung des durch die nationalen Verfassungen garantierten Asylrechts etwa in Deutschland (Mai 1993) und Frankreich (August 1993) ging, warnte die offizielle Politik in Europa noch vor einem so genannten brain drain, also dem "Abzug der Gehirne". Ökonomisch schwächere Länder in der so genannten Dritten Welt sollten, so hieß es, davor bewahrt werden, ihre zahlenmäßig begrenzten Bildungseliten durch Abwanderung an die reicheren Staaten zu verlieren.
قبل أعوام قليلة مضت وتحديدا عندما تعلّق الأمر بتقييد حق اللجوء السياسي المنصوص عليه في الدساتير الوطنية كما كان الحال عليه في ألمانيا (مايو/ أيار 1993) وفي فرنسا (أغسطس/ آب 1993) عمد المسؤولون السياسيون الرسميون إلى التحذير مما سمي "سلب الأدمغة"، بحجة أن الضرورة تقتضي تفادي فقدان الدول الضعيفة اقتصاديا والتابعة لما يسمى بالعالم الثالث لنخبها المتعلمة الضعيفة وزنا في الأصل من خلال هجرتها إلى الدول الغنية.
-
In 30 Ländern haben die Autoren daher recherchiert, um die Geschehnisse des Zweiten Weltkrieges in den Ländern der "Dritten Welt" zu rekonstruieren. Zahlreiche Interviews mit Zeitzeugen, die den Krieg in Afrika, Ozeanien, Asien oder Lateinamerika als Zivilisten oder als Soldaten erlebten, schildern Ereignisse des Krieges, die selbst in detaillierteren Darstellungen des Zweiten Weltkrieges fehlen.
وبناء على ذلك قام المؤلفون بالبحث في ثلاثين دولة لإستعادة وقائع وأحداث هذه الحرب في دول "العالم الثالث"، وأجروا أحاديث صحفية - مع شهود على العصر الذين عاشوا الحرب كجنود أو مدنيين في إفريقيا وجزر المحيط الهادي وآسيا وأمريكا اللاتينية – تصف تلك الأحداث التي لا توجد في الكتب التفصيلية عن الحرب العالمية الثانية،
-
BUENOS AIRES – 20 Jahre lang haben die Amerikaner den„crony capitalism“ ( Kumpelkapitalismus) in den Ländern der Dritten Welt an den Pranger gestellt, insbesondere in Asien.
بيونس آيريسـ ظلت أميركا طيلة عشرين عاماً تندد برأسماليةالمحسوبية التي تطبقها بلدان العالم الثالث، وخاصة في آسيا.
-
Und viele weitere Länder, hauptsächlich in der Dritten Welt, überlegen, erstmals Atomkraftwerke zu bauen.
والعديد من الدول الأخرى، في العالم النامي بشكل خاص، تفكر فياستخدام الطاقة النووية.
-
Lange vorbei sind jene Tage als Beamte des amerikanischen Außenministeriums in ihren Jeeps in Ländern der Dritten Welt inentlegene Dörfer fuhren und den von der Außenwelt abgeschnittenen Dorfbewohnern Filme auf Band vorführten.
لقد ولت منذ زمن بعيد الأيام حيث كان الموظفون الدبلوماسيونالتابعون لخارجية الولايات المتحدة يستقلون سياراتهم الجيب ويطوفونعلى المناطق النائية في العالم الثالث ليعرضوا أفلامهم السينمائية،المسجلة على بكرات، على أهل الريف في القرى المنعزلة.
-
Das ist wohl keine Überraschung, denn trotz allem ist eine Garantie der US- Regierung glaubhafter als eine Garantie eines Landes in der Dritten Welt.
وهذا ليس بالأمر المدهش في اعتقادي، وذلك لأن ضمانة حكومةالولايات المتحدة تتمتع بقدر من المصداقية لا تتمتع به أي ضمانة في أيمن بلدان العالم الثالث.
-
Wenn die Menschen in den Entwicklungsländern länger leben,sind sie häufiger chronischen Krankheiten ausgesetzt; tatsächlichhat die Hälfte aller Todesfälle in diesem Jahr chronische Krankheiten in Ländern der Dritten Welt als Ursache.
ومع ارتفاع متوسط السن المتوقع لسكان العالم النامي، فإنهميتعرضون على نحو متزايد لأمراض مزمنة؛ الواقع أن نصف مجموع الوفياتهذا العام سوف تكون نتيجة لأمراض مزمنة في دول العالمالثالث.
-
Durch Übertragung ihres Rechts, Geld zu drucken, an die Europäische Zentralbank ( EZB) setzten sich die Mitgliedsländereinem Ausfallrisiko aus – so wie Länder der Dritten Welt, die hochin Fremdwährungen verschuldet sind.
فبتحويل حقها في طباعة المال إلى البنك المركزي الأوروبي،عَرَّضَت البلدان الأعضاء نفسها لخطر العجز عن سداد الديون، شأنها شأنبلدان العالم الثالث المثقلة بالديون بالعملة الأجنبية.
-
Osteuropa, Asien, Länder in der Dritten Welt. Manchmal mehr als ein Flug pro Tag.
أوروبا الشرقية، أسيا، بلاد العالم الثالث أحياناً لأكثر من يوم واحد
-
Osteuropa, Asien, Länder in der Dritten Welt.
وقعتها لم أقرأها